Steiner перевод на португальский
251 параллельный перевод
Steiner iki büyük tutkun olduğunu söyledi.
Steiner disse que tens duas paixões.
Steiner'ı uzun zamandır mı tanıyorsun?
Conhece o Stainer há muito tempo?
Şef, Bay Steiner'in arkadaşıymış.
Brigadeiro, há um jovem que afirma ser amigo do Sr. Stainer.
Bay Steiner'ın aile dostu muydunuz?
O senhor é um amigo da família Steiner?
Sadece arkadaşıydım.
Era amigo de Steiner.
Steiner arkadaşımdı ama pek görüşmezdik.
Era amigo do Steiner mas não nos encontrávamos com frequência.
Bakın doktor saat 12.15, Bayan Steiner'i karşılamalıyım.
São 12h15, tenho de ir ao encontro da senhora na paragem do autocarro.
Korkan kim, Steiner mı?
Está a falar do Steiner?
Zürih'e vardığında Bay Steiner seni karşılayıp bankada bir hesap açacak.
Quando chegares a Zurique, o Sr. Steiner irá buscar-te ao aeroporto. Levar-te-á ao banco e abrirá uma conta para ti.
Steiner. Gemi kalkar kalkmaz, o radyasyon mühürünü kontrol et.
Steiner, assim que a nave partir, inicie a verificação manual nos contentores de radiação.
İyi Steiner.
Obrigado.
Beyin aktivitesinde artış var.
É um aumento na actividade cerebral. Steiner, tire daí o Nordstrom.
Steiner, Nordstrom'ü çıkar oradan.
Ele parece estar com problemas.
- Çık oradan. Steiner!
Temos de sair daqui!
İkinci Alay Karargahından Onbaşı Steiner'a.
Fala o QG do regimento para o sargento Steiner.
Cevap ver, Steiner.
Estás a ouvir-me?
Steiner, beni duyuyor musun?
Steiner, ouves-me?
Daha önce görmediğimiz bir şey değil Steiner.
Não é o primeiro. Steiner.
Steiner dönüyor efendim.
O Steiner vem a caminho.
- Steiner döndü.
O Steiner voltou.
Steiner kim?
Quem é esse Steiner?
Steiner bir efsanedir. Onun gibi adamlar bizim son umudumuz.
Steiner é um mito, mas homens como ele são a nossa última esperança,
Eğer Steiner sen sonuncusuysan Tanrı yardımcımız olsun.
Se só temos o Stransky e o Steiner, que Deus nos ajude.
- Onbaşı Steiner, efendim.
- Pelo cabo Steiner.
Onbaşı Steiner'ı böylesine özel kılan nedir?
O que é que ele tem de especial?
Novorssysk taarruzunun ilk günlerinde Onbaşı Steiner Albay Brandt'in hayatını kurtardı.
Durante o ataque de Novorossisk, Steiner, salvou a vida ao coronel Brandt.
Onbaşı Steiner!
Cabo Steiner.
Onbaşı Steiner?
Cabo Steiner?
Kayıp adamdan ne haber? Onu aradınız mı Steiner?
O desaparecido... procuraram-no?
Dikkatli olmalısın, Steiner.
Tenha cuidado.
Hizmet takımı da güvende değil.
O pelotão Steiner está em segurança. Bombardeamentos ligeiros de obus.
Akşam yemeği, Steiner!
- Nicles.
Çavuş Steiner, emriniz üzere geldim, efendim.
Sargento Steiner, capitão.
- Hoşgeldiniz, Çavuş Steiner.
Seja bem vindo, Steiner.
- Steiner.
Steiner.
Eğer Çavuş Steiner son ifadesinin arkasında durursa Yüzbaşı ve seni disiplin mahkemesine sevketmek gerekecektir.
Se o sargento Steiner mantiver a declaração, serei obrigado a pôr um processo disciplinar ao capitão e a si.
Steiner, neden bu kadar nankörsün?
Porque é que é tão ingrato?
Artçı birlik, hatta takım bile olmayacak.
Não temos retaguarda, nem mesmo o pelotão Steiner.
Alay karargâhı, Steiner'inki de dahil herhangi bir artçı takımın geride bırakılmasını akılsızca ve çok tehlikeli olarak görmektedir.
O regimento não acha prudente, e acha até, que é suicida, deixar grupos de retaguarda, mesmo o do Steiner.
Steiner'ın takımına haber vereyim mi?
Transmito ao pelotão Steiner?
Steiner, hadi gidelim!
Vamos.
Stransky kendisiyle çatışan bir Steiner olmadan Demir Haç'ı alacak ve Paris'te keyfine bakacak.
Stransky! Se o Steiner não falar, ele terá a Cruz de Ferro e vai pavonear-se em Paris inteiro.
Stransky Paris'de Ve Steiner Tanrı bilir nerede?
Stransky... Paris e Steiner... Só Deus sabe onde ele estará.
Uzun süredir buradasın.
Frequentou o Steiner demasiado.
İyi akşamlar, ben Bayan Steiner.
- Boa noite, sou a mulher do Steiner.
Şimdi geri dönüyoruz.
Vamos regressar. Muito bem, Steiner.
Steiner gitti.
O Steiner e o Triebig partiram.
Steiner ile git.
Diverte-te.
Steiner'ın tabura dönmesi, neden bana haber verilmedi?
Porque não me disse que Steiner voltou?
Steiner'ı verin bana.
Pelotão Steiner...
Tehlike geçti.
Steiner, o caminho está livre.