Tabîki перевод на португальский
2,710 параллельный перевод
Görme, koklama, tad alma Ve tabiki duyma.
Temos o tacto, a visão, o olfacto, o paladar e, claro, a audição.
Eminim tabiki
Se usasse drogas, sabê-lo-ia.
Tabiki.
- Claro que sim.
Evet, tabiki, Hadi yapalım şu işi!
Claro que sim, vamos.
Tabiki
Absolutamente.
Roy'dan tabiki hoşlanıyorum.
Não, eu gosto do Roy.
Ve tabiki romantik...
Romântico tipo...
- Tabiki..
Acredito.
Ve tabiki küçük aile şirketini de.
- A Ojai Foods. - Bingo.
Tabiki.
Acho que a maioria dos segredos em questão já são conhecidos.
Tabiki.
Claro.
Tabiki. Faturayı getiririm.
Claro.
Akışına bırakalım. Evet. Tabiki.
Bem, acalma-te.
- Evet. Tabiki. Merhaba.
Obrigada por ter vindo tão rápido.
- Tabiki! - Tamam.
E pronto.
Tabiki, tatlım.
Eu cuido disso.
Hayır, tabiki. Biraz daha ciddiye almanı tercih ederim.
Gostava que levasses isto a sério.
Evet, Robert, tabiki.
Sim, Robert. Foi isso que viemos aqui fazer.
Tabiki hayır.
- Claro que não.
Tabiki yapabilirsin.
- Claro que podes. Ela pertence-te a ti e à tua família.
Tabiki.
Claro. Eu trato...
Hayır, tabiki bir pornocu değil.
Claro que não. Isso é o que eles dizem.
- Hayır, Kitty.Tabiki soracağım.
- Não, Kitty, eu não diria isso.
- Tabiki geliyorsun.
- Olha que vais.
- ama çözmek benim işim değil. - Tabiki değil.
Lamento que a Kitty tenha problemas políticos, mas não me cabe a mim resolvê-los.
Hayır, tabiki hemen çıkıyorum.
Não, não. Vou já para lá.
Tabiki katılmıyor, çünkü benim kız kardeşim bayraklı bir liberaldir.
Sim, claro que discordas.
Tabiki Kevin.
Claro.
Tabiki.
Claro. Tens toda a razão.
Tabiki yapabilirsin. Sen sadece onu oyala.
- Vai-lhe dando corda.
Aslında kötü bir niyetimiz yok, geri vereceğiz tabiki.
- Não! Não foi de propósito e eu vou devolver-lho.
Evet.. Tabiki...
Sim, claro.
Ah tabiki tanışmadın.
O que estou eu a dizer? - O que é?
Tabiki değil tatlım.
Não, claro que não.
Tabiki istiyorum.
- Claro que quero.
- Tabiki yapabilirsin.
Sou capaz de redigir um contrato.
- Tabiki. - Tamam, tamam.
E depois, vou jogar com os Kev-rah.
Eğer bu restorant işine dahil olmak istiyorsan, tabiki olabilirsin.
- Não, não, não. Isso é a tua paixão.
Hayır... Hayır, Tabiki değil.
Não, claro que não.
Tabiki oturmazdın.
Claro que não.
Tabiki söylemedim!
- Não, claro que não!
Tabiki gelebilir.
Claro que pode.
O kulak değil. Tabiki de kulak.
Isso não é a orelha.
Evet, tabiki.
Sim, é uma boa ideia.
Tabiki hatırlıyorum.
Claro que lembro.
Tabiki, olur.
Claro.
hayır tabiki, tamam iyi, evet.
Não, claro, está tudo bem sim.
Evet, peki, tabiki dedin ama bana inanki, evde aldığım şey değil bu
Tu dizes "claro", mas, acredita, não é o que recebo em casa.
- Tabiki davet edeceğim.
- Claro que vou.
Tabiki, yapmak için şef olmalısın.
Claro, terias que ser Chefe para fazeres isso.
Jüpiter'deki fırtınların görünüşü tabiki Dünya'dakilerle aynıdır.
A física das tempestades de Júpiter é a mesma das tempestades da Terra.