Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tabiki hayır

Tabiki hayır перевод на португальский

239 параллельный перевод
- Tabiki hayır!
Seguramente que não.
Eğer seninle dövüşürsem, kolaylıkla kazanmana izin veremem. Tabiki hayır.
Se eu lutar contigo, não te irei deixar ganhar facilmente.
Hayır, tabiki hayır.
- Ela sabe o que veio fazer? - Claro que não.
Tabiki hayır, nerden bileyim?
Claro que não. Porque haveria de perceber?
- Tabiki hayır.
- Claro que não.
Tabiki hayır!
Claro que não!
tabiki hayır Smithers sen bir doktor gibisin
Claro que não, Smithers. Tu és como um médico.
- Tabiki hayır.
- Claro que não, eu...
Tabiki hayır.
Claro que não.
Hayır. Tabiki hayır.
Não, claro que não...
- Ya da insanların ölmesini görmekten mi hoşlanıyorsun? Tabiki hayır.
- Ou gostas de ver pessoas morrer?
- Tabiki hayır... bu asla onun planı değil.
Claro que não. Esse nunca foi o seu plano.
Ben mi, Tabiki hayır..
Eu? Não, claro que não.
tabiki hayır.Ne garibi ya?
O que foi? A que te referes?
Tabiki hayır ama ufak bir gülümsemen hoşuma giderdi.
Não, mas um sorriso não calhava mal.
- Hepsini 1 öğünde yiyimez herhalde. Tabiki Hayır! Pazar günleri ona 1 haftalık yemek hazırlıyorum evine götürüyor.
Aos domingos preparo-lhe comida para toda a semana, e ele leva-a para a casa dele.
- Tabiki hayır.
Claro que não.
Tabiki hayır.
Não. Claro que não.
Tabiki hayır, Şerif.
Claro que não, Xerife.
- Tabiki hayır.
- Não, claro que não.
- Bay bay. Hayır, tabiki hayır!
Não, claro que não!
- Tabiki hayır!
- Bem, claro que não!
- Tabiki hayır.
- Definitivamente não!
- Hayır, tabiki hayır.
- Não, nem pensar.
Tabiki hayır.
Isso não.
- Tabiki hayır! Fishy Joe, benim!
- Não, eu sou o Fishy Joe!
Tabiki hayır.
Nada disso.
Tabiki hayır.Ama operasyon için hazırlık gerekiyor.
Temos de planear a nossa operação.
Tabiki hayır
Claro que não
Tabiki hayır!
claro que não!
- Hayır, onun için yapmadık! - Tabiki onun için yaptık!
- Não, não estávamos fingindo.
Tabiki hayır. Çiçek bahçesinde ayak izlerimin olmasını istemiyorum.
Claro que não, não quero deixar as minhas pegadas.
Tabiki hayır.
Claro que não!
Tabiki "Hayır" derdim ama sen dürüst davrandığını düşünürdün.
Sou compreensivo. Dizia que não, mas tu sentias-te honesto.
Dediki, "Hayır, tabiki bayılmayacaksın yaşlı çocuk". Daha sonra tek bildiğim, yerdeydim, ve o orda öylece duruyordu sanki yardıma ihtiyacı olan oymuş gibi.
rapaz ". e ele está ali como se fosse agora a precisar de ajuda
- hayır, tabiki bilmiyorsun. Nasıl bilebilirsin ki?
Claro como pode saber?
oh, hayır, tabiki sevmez günaydın Lisa, ben döndüm
Oh, não. É claro que não gosta. Bom dia, Lisa.
Tabiki de hayır.
Como não.
Hayır tabiki yapmadım
Claro que não.
Tabiki hayır.
- Não...! O quê?
Baştaki isteksizlik daha sonra espritüel hareketlerle rahatlayacak ve tabiki, daha sonra dostça bir akşam yemeği davetine hayır diyemeyecek.
Logo que o constrangimento inicial é ultrapassado por algum humor, ao qual, claro, ela não consegue resistir é proferido um convite para um jantar amigável.
- Tabiki hayır.
Quero gravar uma cassete.
Eee, hayır, tabiki kalmaz.
Claro que não.
Oh, hayır, hayır, hayır. Tabiki olmaz.
Não, não, claro que não.
- Tabiki, hayır.
Claro, que não.
Hayır, tabiki Shea'de organ çalmak istemezsen.
Não, a não ser que quisesses tocar órgão do Estádio Shea.
- Hayır, tabiki değil.
- Não, claro que não.
- Hayır, tabiki etmiyor.
Claro que não
- Tabiki hayır.
Não.
Hayır, tabiki de değil.
Não, claro que não.
- Hayır, tabiki değil.
- Não, claro que não!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]