Taksi bekliyor перевод на португальский
72 параллельный перевод
- Randevum var. Taksi bekliyor.
- Tenho um encontro e um táxi à espera.
- Taksi bekliyor.
- Tenho o táxi à espera.
Taksi bekliyor.
O táxi espera na entrada.
Ben onu önden istasyona gönderdim. Ve şimdi kapıda bir taksi bekliyor.
Eu mandei-a na frente para a estação, e estou com um táxi à espera aí fora.
- Taksi bekliyor.
- O táxi está à espera.
Jack, taksi bekliyor.
Sabe que tem um táxi esperando?
Jack, taksi bekliyor.
Jack, tem um táxi esperando-te.
Taksi bekliyor, Jack.
O táxi espera, Jack.
- Taksi bekliyor, Jack.
- O táxi espera, Jack.
- Jack, taksi bekliyor.
- Jack, o táxi espera.
Taksi bekliyor.
Tenho um táxi esperando.
Taksi bekliyor.
- O táxi está esperando. - Disse que o táxi está à espera.
Taksi Bekliyor..
- O táxi está à espera.
Taksi bekliyor!
Tenho um taxi à espera!
Taksi bekliyor.
Está ali um táxi!
- Tatlım, taksi bekliyor.
- O táxi está à espera.
Gel tatlım, taksi bekliyor.
Despachem-se. Querida, o táxi está à espera.
Gitmeliyiz. Aşağıda taksi bekliyor.
O táxi está lá em baixo.
- Taksi bekliyor.
- Espera um táxi.
Taksi bekliyor.
O Taxi está à espera.
Rachel, annen önde taksi bekliyor.
Rachel, sua mãe está fora esperando um táxi.
Yoksa orada taksi bekliyor muydu?
Ou nessa altura já estava um táxi à tua espera?
Hazır mısın diye bakmaya geldim. Taksi bekliyor.
Se estiver pronta, tenho um táxi à espera.
Taksi bekliyor.
O taxi está à tua espera.
Juan... taksi bekliyor.
- Juan, o taxi está à tua espera.
Gel hadi, taksi bekliyor.
Venha, o táxi está esperando.
Tamam. canım. Taksi bekliyor.
Querida, o táxi está à espera.
Dışarıda bir taksi bekliyor.
- Para quem é o táxi lá fora?
Taksi bekliyor.
tenho um táxi me esperando.
Taksi bekliyor, anne.
O táxi está à espera.
Dinle, Ari, Dışarıda dalga geçtiğini biliyorum, ama Lori'nin espri anlayışı farklı, ve dışarıda taksi bekliyor.
Escuta, Ari, sei que estavas a brincar lá fora, mas a Lori não percebe o humor da confraria, por isso, ela está lá fora, à espera de um táxi.
Taksi bekliyor.
O táxi está à espera.
Aşağıda taksi bekliyor.
- Tenho um táxi à espera.
Hazır olduğunuzda, sizi otelinize götürmek üzere bir taksi bekliyor.
Quando estiver pronto, temos um táxi à espera para o levar até ao hotel.
Taksi bekliyor musunuz?
Querem o táxi ou não?
Unut gitsin. Daha bugün evlendik, Niagara Şelaleleri'ne gidecektik... ama ağabeyin beni boğmaya kalktı, taksi hala bekliyor... sense sandıkta yatacağım diye tutturdun!
Casámo-nos hoje, depois o teu irmão tentou estrangular-me o táxi lá fora à espera e agora queres dormir no banco da janela!
Taksi beni bekliyor.
Um táxi espera.
Hey, taksi bekliyor.
Ela está à espera de um táxi.
Seni götürecek taksi dışarıda bekliyor.
- O táxi está à sua espera para levá-la.
- Taksi mi bekliyor?
- Um táxi à espera lá em baixo?
Bindiğim taksi dışarda bekliyor.
O meu taxi está lá em baixo.
- Taksi mi bekliyor?
- Um taxi a espera la em baixo?
Taksi şoförü parayı bekliyor.
O taxista está à espera, devo-lhe $ 300.
Taksi bekliyor.
Tenho um táxi à espera com o taxímetro ligado.
- Taksi dış kapıda bekliyor.
- Vou já. Adeus, Avó.
- Taksi dışarıda bekliyor.
- Um táxi virá buscar-me.
Dışarıda taksi beni bekliyor.
Está um táxi lá fora, à espera.
Solu takip et, 15 adım sonra sokakta olacaksın taksi seni orada bekliyor olacak.
Então tu viras à esquerda, andas uns 15 passos e deves chegar à rua, e um táxi deve lá estar à tua espera. - Certo.
Taksi dışarıda bekliyor.
Os táxis estão lá fora.
Orada bir benzinci var ve bir taksi seni bekliyor olacak.
Há uma estação de gasolina e um táxi está à tua espera.
Taksi beni bekliyor.
Eu tenho um táxi a minha espera.
bekliyorum 444
bekliyoruz 129
bekliyor 109
bekliyordum 45
bekliyor olacağım 51
bekliyorlar 71
taksi 616
taksi geldi 20
taksi mi 25
taksi çağır 19
bekliyoruz 129
bekliyor 109
bekliyordum 45
bekliyor olacağım 51
bekliyorlar 71
taksi 616
taksi geldi 20
taksi mi 25
taksi çağır 19