Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tamam oldu

Tamam oldu перевод на португальский

1,955 параллельный перевод
Şimdi tamam oldu.
Isso deve bastar.
- Yavaş, tamam oldu.
- Calma, vá lá.
Şimdi tamam oldu.
Já estou lançado.
- Tamam, oldu.
Pronto, já está tudo.
Tamam. Ne oldu?
Certo, o que aconteceu?
Tamam, kötü bir tanışma oldu.
Pronto, começámos mal.
- Tamam.Bence harika oldu.
- Certo, está ótimo.
Tamam. Öyleyse, madem düğün iptal oldu, Washington'a gitmemek için hiçbir bahanen kalmadı artık.
Agora que o casamento foi cancelado, não tem desculpas para não ir para Washington.
Tamam. Yarım lahanan var biri sana çeyrek lahana daha veriyor ne kadar lahanan oldu?
Muito bem, se tens meia alface e alguém te dá um quarto de alface com quanta alface ficas?
Tamam. Çoraplar tam oldu.
Sim, as meias serviram perfeitamente.
Bak, kazayla oldu tamam mı?
Foi um acidente, está bem?
Tamam, işte oldu.
Está bem. Ok, aqui vamos nós.
Tamam, 22 yaşındayken bir bebeğim oldu ve gençliğim boyunca kendi başıma evde kalıp onu büyüttüm. Son.
Certo, quando tinha 22, tive um filho, e fiquei em casa sozinha a criá-lo, pelo resto dos meus 20 e poucos anos.
- Bilmiyorum. - Biraz sert oldu. Tamam.
Está demasiado espesso.
Tamam oldu.
Pronto.
Tamam, ne oldu? Bilmiyorum.
O que aconteceu?
- Tamam mı? Oldu mu?
- Está bom.
Tamam, berbat şarkını bir kenara bırakırsak, az önce ne oldu?
Certo. Tirando a terrível cantoria de segunda, o que acabou de acontecer?
- Tamam, oldu.
- Sim, certo, tudo bem.
Tamam, Kev. Derdini anladık oldu mu?
Certo Kev, já deixaste claro o teu ponto de vista, certo?
Tamam, iyi dedim. Yalandı, oldu mu?
Certo, eu disse, mas era mentira, está bem?
Dinle, tüm bunlar kendiliğinden oldu, tamam mı?
Tudo isto, simplesmente, aconteceu. Está bem? Dá cá.
Tamam, şimdi hırsızlık oldu.
Certo. Agora é roubo.
Dişlerine bir şey mi oldu? Tamam.
Há alguma coisa errada com os teus dentes?
Tamam, oldu, polisi arayalım mı?
Acabou.
Tamam, çok güzel oldu.
Está pronto.
Tamam.. ne oldu sonra.. dinleyelim
Até que alguém ofereça uma visão melhor do que está acontecer, sugero que ouças.
Tamam. Baksana şu çıkmadığın kadına ne oldu dostum?
O que é feito da rapariga com quem não namoras?
Tamam, oldu.
Certo.
Tamam, işte oldu.
Sim, é esse.
Tamam, oldu.
Está muito bem.
Tamam ne oldu?
Claro, o que foi?
Oldu tamam.
Está bem.
- İşte oldu. Tamam.
Muito bem.
Tamam, işte oldu.
Faça favor.
- Tamam ne oldu?
- Certo, o que aconteceu?
Tamam, millet, 30 oldu.
Pronto, pessoal. Vão 30.
- Tamam, oldu.
- Está bem.
Oldu mu? - Tamam.
- Está bem.
Oldu mu. Tamam. hoşça kalın.
Ok, até logo.
" Tamam, oldu.
Sim, claro.
Tamam, oldu.
Ok, está bem.
Tamam, bu çok garip oldu.
Ok, aquilo foi surreal.
- Tamam, neredeyse oldu.
Tudo bem, estavas quase lá.
Tamam, bilet işini oldu say...
Bem, pode contar então.
Mitchell tamamıyla paramparça oldu ancak, senin bulduğun silahtaki polen bileşimini kullanırım.
O Mitchell disse que todos os elementos químicos são quebrados. Posso usar o componente do pólen de expansor que encontrou.
Tamam, işte oldu. Derin nefes al.
Isso mesmo.
Tamam, iyi prova oldu, iyi iş çıkardınız.
OK. Bom ensaio. Bom trabalho.
Tamam. Geç oldu.
Tudo bem, já é tarde.
Tony Zakia'nin düşmesi Marsilya ve Fransa'nın tamamında yankılanan bir olay oldu.
A queda de Tony Zacchia teve reflexos não só em Marselha, mas no submundo das drogas, e até em toda a França.
Haftanın geri kalanında ne istersen onu yapacağız. Şimdi oldu mu? Tamam mı?
O resto da semana faremos o que tu quiseres, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]