Toplan перевод на португальский
3,292 параллельный перевод
Haydi. Toplan. Gidiyoruz.
Vá, traz as tuas cenas.
Tek sorun sindirim sisteminin bu söz konusu saçı sindirememesidir. Yani onlar sindirim sisteminde toplanır.
O único problema é que o tracto gastrointestinal não é capaz de digerir o cabelo, por isso fica no intestino.
Tüm fareler peynirin etrafında toplanıyor.
Todos os ratos vão ser atraídos pelo queijo.
Taşınma için toplanıyordum.
Embalar caixas para fazer a mudança.
Hep beraber toplanıp mum yakarız diye düşündüm.
- Céus. Pensei em fazermos uma vigília todos juntos.
Yani endişeli vatandaşlar toplanır ve çocuklara biraz akıl verir.
Os cidadãos juntam-se e põem juízo na cabeça dos putos.
- Kuzgunlar burada toplanıyor demek.
- É aqui que os Corvos se reúnem?
Öyle bir durumda toplanıp Gece Kuzgunları zinciri oluşturacağız.
Nesse caso, reunimo-nos e formamos uma corrente Corvo da Noite.
Görünüşe göre ya toplanıyorsun ya da ava çıkıyorsun.
Parece que está a mudar-se ou vai caçar. Não, não, não.
Ben... muhtemelen bir süre ailemin yanına giderim, yeniden toplanıp, özgeçmişimi yollarım, birilerini ziyaret ederim.
Provavelmente, vou para casa dos meus pais por uns tempos. Reorganizar-me, enviar currículos, candidatar-me pelo telefone.
Ziva, DiNozzo, toplanın.
Sabes? Ziva, DiNozzo, para a sala.
Gardiyanlar, toplanıyorlar ve arkasında da Percy var.
Os guardiões estão a reunir-se, e o Percy está por detrás disso.
Bilirsin toplanıyorum, listeler yapıyorum.
- Tu sabes. A fazer as malas, listas...
Toplanıyor musun yoksa okuyor musun?
Estás a guardar coisas ou a lê-las?
Birkaç arkadaş toplanıp ona moral vermeye çalışıyorduk.
Estávamos tentando animá-la.
Akşam bizde toplanıyoruz.
Encontramo-nos hoje em minha casa.
Yavrum merkeze toplan hadi bakayım.
Mecit! Müfit! De volta à esquadra.
Sonra toplanıp dışarı çıkıyoruz.
Depois estamos tão acabados. Vamos sair.
Halkın mahkemesi suçlamalar yapılmadan önce toplanıp mahkûm eder.
O tribunal da opinião pública reúne-se e condena antes das acusações serem feitas.
Toplan hadi.
Traz as tuas coisas. Está na hora de irmos.
Ben insanların çevremde toplanıp, yiyip içmelerini isterim.
Quero gente gorda à minha volta, homens que bebam e comam.
Toplanın.
Reúnam-se.
Bu insanların toplanıp, hayal güçlerini birleştirmeleriyle, hiçbir sınırlama olmadan resim yapmalarına benziyor.
É a soma da imaginação humana, quando pessoas podem se reunir e pintar juntas, sem limites ou parâmetros.
Tüm büyük şehirlerde yüzlerce insan toplanıyordu.
As grandes cidades tinham centenas de pessoas nas ruas.
Toplanın. Görev başarısız oldu.
Vamos embora, a missão foi um fracasso.
Jackson, toplan.
Jackson, reunião de equipa.
Yani, belki de gövdemiz başlangıçta toplanılması için çöpe atılmıştır.
Se calhar o nosso torso foi originalmente deixado, perto de uma lixeira.
Kuzenlerim her yaz Büyükbabamın evinde toplanırdı.
Os nossos primos costumavam juntar-se todos os verões em casa do nosso avô.
Maryland kupon biriktirme grubu, yarın sabah Frederick'teki Yarı-Fiyat-Harry'nin evinde toplanıyor.
O clube de cupons de Maryland vai ter reunião amanhã de manhã na casa de Harry Meio-Preço em Frederick.
Toplanıyorsun sanıyordum.
Pensei que estarias a fazer as malas.
Pekâlâ beyler, toplanın.
Muito bem, meus senhores, preparem-se.
Bir araya toplanıp bitki çayı içip Proust mu okuyacağız?
Vamos ficar todos juntos, a beber chá de ervas e a ler Proust?
Birkaç haftada bir toplanıp şekil değiştirir ormanda koşardık.
Juntamo-nos a cada duas semanas, transformamo-nos, corremos pelo bosque...
Ahsoka, asilerin çalışmalarını izlemeye devam ediyor. Asiler, meşru kral olarak hükümdarlığını yeniden kurmak ve nihayetinde Onderon'daki Ayrılıkçı işgalinin son bulması için Ramsis Dendup etrafında toplanıyorlar.
Entre o aumento do apoio do povo e uma inquietação crescente, a Ahsoka continua a monitorar os esforços dos rebeldes ao juntarem-se à volta de Ramsis Dendup para restaurarem o seu reinado como o rei legítimo e finalmente colocar um ponto final na ocupação Separatista de Onderon.
Milyonlarca flamingo burada toplanıyor. Dünyadaki en büyük toplaşmaları bu.
Aqui, os flamingos reuném-se aos milhões, a maior concentração na Terra.
Fakat kuşlar nerede toplanırlarsa, yırtıcıları da beraber toplanıyor.
Mas, onde quer que as aves se reúnam, assim também o fazem os seus predadores.
Toplanıp kendi sırasını bekliyorlar.
Eles reuném-se e esperam a sua vez.
Fakat insanlar nerede toplanıyorsa, güvercinler de toplanıyor.
Mas, é claro, sempre que as pessoas se reúnem, o mesmo fazem os pombos.
Çocuklar, toplanın.
Crianças, juntem-se.
Hile yaptı, yalan söyledi ve kazandı. - Çocuklar, toplanın.
Ela traiu-me, mentiu e venceu.
- Toplanın, çocuklar!
Crianças, juntem-se!
Korsan gemileri, Afrika gibi en az denetlenen bölgelerde toplanıyor.
Os barcos piratas juntam-se nas zonas menos vigiadas, como o setor africano.
Her sene yüzlerce insan bira içip sürülerin ayrılmasını izlemek için Seattle'da toplanır.
E todos os anos, reúnem-se multidões à volta de Seattle para beber cerveja e ver os bandos partirem. Lee, Steinman e Renaldo?
- Toplanın gidiyoruz.
Hart! Fechem tudo! Vamos!
Bazı adamlar tabancalarıyla geldi ama silahların çoğu oradan buradan toplanıyor.
Alguns homens chegam com armas, mas a maior parte das armas desaparecem com o tempo.
LANA : - - Bu yüzden güvenli üstte toplanıp durumu gözden geçireceğiz.
Por isso vamos reagrupar no abrigo e tentar... descobrir...
Toplanın bakalım, Çizmeli Kedi'den öğreneceğiniz çok şey var.
Agora juntem-se á minha volta, porque têm muito que aprender com o Gato Das Botas.
FDA'in aldığı kararlar ürünün piyasadan toplanıp sonra da yok edilmesi gerekiyordu.
O produto devia ter sido destruído após o FDA retirá-lo das prateleiras.
Toplanın.
Venham cá.
Toplanıp iki bölmeli bir çiftliğe gideriz esprili bir hizmetçi buluruz. Bildiğin Kızlar Topluluğu yani.
Juntamo-nos e vamos viver para uma casa com cave no campo, contratamos uma empregada que tenha sentido de humor, e fazemos o The Lady Bunch.
- Kızlar! Kızlar! Toplanın.
- Meninas, meninas, juntem-se.
toplantı 23
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
toplam 30
topla 36
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
toplam 30
topla 36
toplar 29
topla kendini 55