Töre перевод на португальский
29 параллельный перевод
- Töre böyle.
Sabe que agora sou seu marido, é a tradição.
Ve aynı töre, Lutan'ın bunu çiğnemektense, ölümü yeğleyeceğini çok açık belirtiyor.
E os costumes também ditam que Lutan deverá morrer em preferência de acontecer algo a um convidado de honra.
Bence, aptalca bir töre.
É uma tradição estúpida.
Ahlak ve töre Ve cinsel güdüden arınmak
A moral e a ética E a abstenção carnal
47'si birden Seppuku yaptılar ; töre intiharı, şatonun bahçesinde.
Todos eles cometeram "seppuku", um ritual de suicídio no pátio do castelo.
Uzmanlık alanı töre cinayetleri. Töre cinayetleri mi?
Especializou-se em crime ritualista.
ne mevcut yasalar, ne de doğa kanunu ne töre, ne de toplum bunu affetmez.
Cometeram um crime abominável, que nem a legislação, nem a lei natural, nem a moral, nem a sociedade podem tolerar!
Töre gereği canın bağışlandı.
Graças à tradição permaneces vivo.
- Töre böyle.
É a tradição.
Çağlar önceden kalma kanunları ( TÖRE ) bunu gerektirir.
É exigido por um código de justiça que remonta a séculos.
Joan Marku, Kosova'da aile şerefinin kutsal sayıldığından bahsetmişti, bu sanırım eski çağlardan kalma, bir tür eski yargı kanunu ( töre ).
Joan Marku disse algo sobre a honra da família ser sagrada no Kosovo. Que era um tipo de antigo código de justiça de séculos atrás.
Töre vicdandan büyüktür.
As tradições importam mais do que a nossa consciência.
- E o zaman töre cinayeti diyemiyoruz.
- Então não há honra em a matar.
Bunlar töre.
Há leis.
Allah'ın belası töre umurumda bile değil.
Quero lá saber da porra das leis.
Evet ama bir töre var.
Não, mas há um código.
Püre, süre, küre, töre, yöre, fire...
Papa, contracapa, mapa, etapa, lapa, socapa... Exacto.
Hangi töre ya da tarihi şey ya da kişisel sebepler bunu söylüyorsa şu anda hiçbirisinin önemi yok.
Então... se estás a dizer "não" por tradição ou história, ou pelos teus próprios motivos pessoais, nada disso importa agora.
# How you tore your dress What a mess #
Como rasgaste o teu vestido Que confusão
O sizin iki rahatsız olmaz kadar O ailem korumaktan beni parçaladı biridir.
She's the one that tore me away from protecting my parents so she wouldn't bother the two of you.
Pisti ikiye böldünYou tore that to shreds!
Esteve incrível!
Zavallı ayyaş Tore'u lime lime etmiştiler.
Arrancaram do pobre bêbado, membro por membro.
- Merhaba, Tore.
- Olá, Tore!
Toyota ve Jeppe'nin taksisi, ikisi de Tore Hager'a ait bir hurdalıkta hurda edilmiş.
O Toyota e o táxi do Jeppe foram ambos desmanchados num ferro-velho, pertença de Tore Häger.
- O, Tore Hager değil.
- Não é o Tore Häger.
Tore Hager.
Tore Häger.
Bu, Tore Hager.
É o Tore Häger.
- İki gün önce. Kardeşin Tore'u uyarmak için hurdalığa gittim ama orada değildi.
Fui ao ferro-velho para avisar o teu irmão Tore, mas ele não estava lá.
Yaşlı adam, Tore Hager ve sürücü arasında bir bağ var mı?
O velho tinha alguma ligação com o Tore Hager ou o taxista?