Uzaklaşıyorlar перевод на португальский
105 параллельный перевод
Karanlık topraklara doğru kutsal bir dansla şafaktan uzaklaşıyorlar. Yağmur yanaklarından acı gözyaşlarının izlerini siliyor.
Eles afastam-se da madrugada numa dança solene para longe, em direcção às terras da escuridão enquanto a chuva limpa as suas bochechas do sal das suas lágrimas amargas.
Uzaklaşıyorlar!
Estão se retirando!
- Uzaklaşıyorlar.
Eles vão partir.
Durduğunuz her saniye biraz daha uzaklaşıyorlar.
Cada segundo de espera leva-os ainda para mais longe.
- Oradan uzaklaşıyorlar.
Está afastado dela.
Disiplinden uzaklaşıyorlar.
Gera indisciplina.
Uzaklaşıyorlar.
Estão a escapar!
Kalan MiG'ler uzaklaşıyorlar.
Restantes MiG estão a retirar.
Acele et uzaklaşıyorlar!
Porque me mandaste parar?
Uzaklaşıyorlar.
Eles estão a afastar-se.
Çok yavaş uzaklaşıyorlar.
Estão a fugir muito lentamente!
- Uzaklaşıyorlar.
- Sim, senhor.
Uzaklaşıyorlar.
Estão a afastar-se.
Karemma gemisi dönüyor. Uzaklaşıyorlar, Kaptan.
A nave Karemma está a dar a volta.
Benden uzaklaşıyorlar sanırım.
Eles é que deviam levar-me ao altar.
Uzaklaşıyorlar.
Estão se afastando.
Uzaklaşıyorlar!
Eles estão fugindo!
Dominion gemileri istasyondan uzaklaşıyorlar.
As naves Dominion estão a virar as costas à estação.
Uzaklaşıyorlar!
Estão escapando!
Uzaklaşıyorlar, değil mi?
Estão a afastar-se, não estão?
Altı gemide, yüksek warp hızında uzaklaşıyorlar.
Todas as 6 naves estão se afastando em alta Warp.
Uzaklaşıyorlar!
Eles estão a fugir!
Uzaklaşıyorlar.
Eles estão a fugir.
Bizden uzaklaşıyorlar.
Estão a afastar-se de nós.
Bana doğru koşmaktan çok uzaklaşıyorlar. O da nedir?
Eu estou acostumado a vê-las fugir e a que nunca mais voltem.
Vidianlar uzaklaşıyorlar.
O Vidiians estão em retirada.
Onlar uzaklaşıyorlar
Estão a sair da área.
Uzaklaşıyorlar.
Eles estão a escapar.
Uzaklaşıyorlar.
Está se afastando.
Uzaklaşıyorlar.
Eles vao desaparecer.
Pekala, bir nedenle uzaklaşıyorlar.
Bem, eles estão a queimar carvão por algum motivo.
Barikattan uzaklaşıyorlar! Avlu'ya dolanıyorlar.
Eles saíram da barricada Foram dar a volta ao pátio
Uzaklaşıyorlar.
Eles estão a sair!
- Warp 2 hızıyla uzaklaşıyorlar, efendim.
- Não foi longe a warp 2, capitão.
Uzaklaşıyorlar.
- Estão a afastar-se.
sasukenin ve diğer ikisinin kokuları... hızlıca uzaklaşıyorlar.
Eles estão-se a afastar rapidamente.... O Sasuke e outros dois.
Uzaklaşıyorlar, yaşasın!
Estão a fugir, depressa!
İnsanlar İsa'nın öğrettiklerinden böyle mi uzaklaşıyorlar?
É assim que as pessoas se afastam das lições de Cristo?
bizden uzaklaşıyorlar
estão a afastar-se de nós.
Ateş edip uzaklaşıyorlar.
Eles disparam e afastam-se.
Uzaklaşıyorlar... sisteme geri dönüyorlar.
Estão a afastar-se. Estão a voltar para o sistema.
Tam yol uzaklaşıyorlar.
Estão a afastar-se a impulso total.
Doğuya doğru gidiyorlar. Başkentten uzaklaşıyorlar.
Dirigem-se para leste e não para a capital.
Sen de biliyorsun, galaksiler sürekli olarak bizden uzaklaşıyorlar.
Sabes, as galáxias estão constantemente a afastar-se de nós.
Uzaklaşıyorlar.
Eles estão indo embora.
Anne uzaklaşıyorlar.
Mãe, estão indo embora.
Uzaklaşıyorlar!
Estamos a ficar para trás!
Telefon edip uzaklaşıyorlar.
Fazem uma chamada e vão-se embora.
Maksimum hızla uzaklaşıyorlar.
Eles estão partindo em impulso máximo.
Eğer iki nokta çok yakınlaşırsa, ölüyorlar, eğer çok uzaklaşırlarsa, birbirlerine yakınlaşıyorlar
Se dois pontos se aproximam demais, eles morrem mas se eles se afastam muito, são atraidos para perto um do outro
Ve ne kadar uzaklaşırlarsa bizi o kadar daha hızlı geride bırakıyorlar.
E quanto mais afastadas estão, mais depressa nos deixam para trás.
uzaklaşın 97
uzaklaş 262
uzaklık 23
uzaklaşma 31
uzaklarda 21
uzaklara 40
uzaklaşıyor 38
uzaklaş oradan 25
uzaklaş buradan 43
uzaklaş ondan 16
uzaklaş 262
uzaklık 23
uzaklaşma 31
uzaklarda 21
uzaklara 40
uzaklaşıyor 38
uzaklaş oradan 25
uzaklaş buradan 43
uzaklaş ondan 16