Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ V ] / Victor hugo

Victor hugo перевод на португальский

55 параллельный перевод
Victor Hugo Caddesi, 151.
151 Avenue Victor Hugo.
Mme Grosnay'e gidecek, Victor Hugo Caddesi 151 numara.
Grosnay, Avenue Victor Hugo, 151.
Peki, nereye çıkıyor? Victor Hugo'ya göre hiçbir yere.
- Segundo Vitor Hugo, em lado nenhum.
Rüzgâr Gibi Geçti'yi Victor Hugo'dan Sefiller'i, Fransız Teğmenin Kadını'nı aldınız.
Recebe Gone with the Wind, Les Misérables, de Victor Hugo, The French Lieutenant's Woman e, ao fim do terceiro livro, recebe estrume.
Victor Hugo'dan aşağısı kurtarmaz!
Victor Hugo ou nada!
Victor Hugo dün öldü.
Victor Hugo morreu ontem.
Bu evde Victor Hugo'ya kim mektup yazabilir ki?
Quem é que nesta casa escreve cartas ao Victor Hugo?
Kiracınızın, Victor Hugo'nun öteki kızı olduğunun farkında mısınız?
Deu-se conta que a sua hóspede é a segunda filha de Victor Hugo?
Şu, Victor Hugo dediğiniz...
- Mas este Victor Hugo...
Victor Hugo yaşayan en büyük şairdir tıpkı, ne bileyim ben, Homer, Dante, Shakespeare gibi.
- É o maior poeta vivo. Como Homero, Dante, Shakespeare.
"Sayın Victor Hugo..."
Sr. Victor Hugo,
Ben, Victor Hugo, Fransa'nın yasal haklarına sahip eski yurttaşı kızım Adele'in evlenmesine izin veriyorum.
Eu, Victor Hugo, antigo par de França, autorizo a minha filha Adèle a casar.
Bay Victor Hugo'yla görüşmeyi bekliyoruz.
- Vimos visitar Victor Hugo.
Bay Victor Hugo iyi değil, bugün buraya gelmez. Öyle mi?
Ele não está bem e não virá hoje.
Bay Victor Hugo'dan bir mektup var gazeteye bir ilan vermek için, lütfen.
Aqui tem uma carta do Sr. V. Hugo para pôr um anúncio no jornal.
Demek Victor Hugo'nın kızı bir İngilizle evlenmiş, ha?
Então, a filha de Victor Hugo casou com um inglês?
Sen burada, Halifax'ta talim ederken öteki çiftin uzaklarda, Paris'te Victor Hugo'nun kızıyla evleniyor.
Enquanto está em exercícios em Halifax, o seu duplo está em Paris e casa com a filha de Victor Hugo.
Victor Hugo'nun kızıyım.
- Sim. - Sou filha de Victor Hugo.
"Ünlü Fransız şairin karısı Bayan Victor Hugo'nun..." "... öldüğünü öğrenmiş bulunuyoruz. "
Tomámos conhecimento da morte da Sr.ª Hugo, mulher do famoso poeta francês.
"Okumasını bilmem, ama Victor Hugo adını bilirim."
"Não sei ler, mas conheço o nome de V. Hugo."
"Kabul ederseniz, Bay Victor Hugo, ben yapabilirim..." "... kızınızı Avrupa'ya, yanınıza getirebilirim. "
"Se concordar, Sr. V. Hugo, posso levar a sua filha para a Europa."
Napoleon III'ün devrilişi 18 yıl süren sürgünden sonra, Victor Hugo'nun evine Fransa'ya dönüşüne olanak sağlamıştı.
A queda de Napoleão III permitira a V. Hugo voltar a Paris após 18 anos de exílio.
Victor Hugo'nun cenazesinin olduğu gün tüm Fransa için yas günü olmuştu.
O dia do funeral de Victor Hugo foi um dia de luto em toda a França.
İsmim Victor Hugo.
Victor Hugo.
Victor Hugo'ya katlanamıyorum.
Não suporto Victor Hugo.
Siyu'yu, Dosteyevski'yi Victor Hugo'yu, Emile Zola'yı görebiliyorum.
podia ver o Dostoyevsky. Victor Hugo, Emile Zola.
Ooo, Victor Hugo'nun olduğunu düşünmüştüm.
- Não é o Víctor Hugo.
Babanın Victor Hugo'ya ait bir tütün tabakası vardı.
O teu pai tinha um que pertenceu a Victor Hugo.
Fakat Victor Hugo'nun romantizmi tamamen beklenmedik seçimler yapmaktan geçer.
Mas o romantismo de Victor Hugo gira em torno de fazer as escolhas inesperadas.
Victor Hugo.
Victor Hugo.
Tabii ki ilham kaynağımız Victor Hugo,
- Estou acordada! - Um coração cheio de amor!
Victor Hugo da iki Fransız'a ilham verdi, ki tabii ki Fransız olacaklardı,
- Ele nunca foi meu, para o perder. - Um coração farto de ti!
Bu gece tabii ki, Victor Hugo'nun dehasını,
Que me importa quem vai roubar? Dá-me minha parte! Termina o trabalho!
2002 yılı Victor Hugo'nun doğumunun iki yüzüncü yıldönümüydü ve bu vesileyle müzikalin okul versiyonunu çıkarmaya karar verdik.
Esses homens que sabem do meu crime decerto voltarão. - Mais um dia! - Eu não vivi até hoje.
- Tek bir bakışta hissettim! - Ben de! - Bu sözleri asla söylemeyecek
A inspiração, é claro, pertence a Victor Hugo, e Victor Hugo inspirou dois franceses - eles tinham de ser franceses, é claro.
Oysa yaşamaya seninle başlamıştım! Bir başıma bir gün daha Tekrar karşılaşacak mıyız?
Agora, em 2002, foi o bicentenário de Victor Hugo, e nós decidimos que faríamos uma edição escolar, para que menores de 19 anos pudessem cantar.
Victor Hugo, Ben J Curby Gremlin.
Victor Hugo, sou J Curby Gremlin.
Victor Hugo büyüyor.
Bom, o Victor Hugo... não estava à espera!
The Victor Hugo ile rekabette olduğumuz kesin.
O Victor Hugo é concorrência pesada.
Ama Laguna'da, Victor Hugo açıldığından beri dibi gördük.
Mas aqui em Laguna, desde a abertura do Victor Hugo ao fundo da rua, temos assistido a uma quebra no negócio.
Victor Hugo apartmanında oturuyor.
Ela mora no edifício Victor Hugo.
"Sığınak", Victor Hugo'nun "Notre Dame'ın Kamburu" adlı kitabında Çingene Esmerelda kollarında, kilisenin emniyetini ararken kambur haykırıyordu.
"Asilo", chora o corcunda no "Corcunda de Notre Dame", de Victor Hugo, "enquanto procura a segurança da Igreja, a cigana Esmeralda nos seus braços..."
Bence tam burada biraz renk katıp Hugo'nun sözüne yer vermelisin.
Muito bem, e, é mesmo aqui que penso que podias "apimentar" a coisa, e inserir esta citação de Victor Hugo.
Geçen gün şey demiştin ya hani... Victor Hugo'nun ruhlarla iletişim kurduğundan falan bahsetmiştin.
No outro dia disseste que Victor Hugo comunicava com espíritos.
"Onaltıncı İngiliz Süvari Birliği'nden..." "... Kırım Savaşı'nda başarıyla savaşmış olan...
" Casou em Paris a 17 de Setembro, o Sr. Albert Pinson da 16ª dos Hussardos ingleses, que combateu com distinção na Guerra da Crimeia, com Mademoiselle Adèle Hugo, filha de Victor Hugo, oficial da Legião de Honra, outrora par de França
Victor Hugo'nun naaşı tüm gece Arch of Triumph anıtının altında katafalktta kaldı.
O corpo ficou exposto toda a noite sob o Arco do Triunfo.
Kitap, bu kelime üzerine yazılmıştır. "
Baseando-me nessa palavra escrevi este livro. Fevereiro de 1831 VICTOR HUGO
Eponine, çabuk eve git! Bu işte sana ihtiyaç yok Burada lazım değilsin
Então a noite de hoje é uma celebração do génio de Victor Hugo, de quase 40 anos de colaboração e amizade entre Claude-Michel e eu,
Victor Hugo'nun evinin yakınlarında.
Perto da casa do Victor Hugo.
Yani uzun lafın kısası Hugo Strange boş zamanlarında canavar yaratıyor ve..... üç ay önce ölen Victor Fries'a Karen Jennings'i öldürttü.
Então, resumindo, o Hugo Strange está a produzir monstros a partir de pessoas mortas no seu tempo livre e mandou o Victor matar a Karen, que por sua vez está morto há três meses.
"Victor Hugo Jersey'de."
VICTOR HUGO EM JERSEY
hugo 115
victor 508
victoria 122

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]