Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yabanci

Yabanci перевод на португальский

86 параллельный перевод
" Yabanci oIdugumuzu sanmiyorum.
" De certeza que não somos estranhos.
O yabanci kadinla dans ettigini düºündükçe.
Pensar que dançou com aquela estranha.
YABANCI MUHABİR
CORRESPONDENTE DE GUERRA
Firtinadan kaçan yabanci bir gemi görüldü.
Foi avistado um navio desconhecido a sair da tempestade.
Yabanci kadin güresçilerde de bunlar var.
Também uma lutadora com sotaque estrangeiro.
Tamamen yabanci birini aptal yerine koymayi kim ister ki?
Porque é que alguém quereria que um estranho fizesse figura de parvo?
1976'da Voyager'den bir yil sonra, dünyadan iki robot Mars'in yabanci yüzeyine indi.
Em 1976, após uma viagem de um ano, dois robots exploradores da Terra, desembarcaram nesta costa extra terrestre.
YABANCI HÜCRE
"Célula Intrusa"
Ama biz yabanci kizlara dokunmayiz.
Mas nós não te tocamos.
YABANCI DOKU
TECIDO ESTRANHO
YABANCI CİSİM
OBJECTO ESTRANHO LOCALIZADO
Real de Geneve bankasinin yabanci bir hukuki organla isbirligi yapmasi yalnizca takip edilen suçun isviçre hukukuna göre de suç olarak tanimlanmis olmasi halinde söz konusu olur.
O único jeito do Banque Real de Geneve cooperar com autoridades estrangeiras, é se o crime cometido for crime também na Suíça
Yabanci gelmiyor.
Diz-me qualquer coisa.
ÜLKEDE YAŞAYAN YABANCI
ALHEIO
O yabanci insanlara yardim etmeye karar verdi.
ele decidiu que queria ir embora e ajudar pessoas estrangeiras.
Yeni birisiyle çikiyorsaniz, her sey gözünüze yabanci gelebilir, özellikle de bir yabanciyla çikiyorsaniz.
Quando se anda com alguém novo, tudo pode parecer estranho, sobretudo se se anda com alguém estrangeiro.
Sen bizi bu adam kaçıran yabanci iğrençlere ulaştır, Ve oradan ben alırım.
levas-nos até esses aliens... e depois eu assumo o comando.
Yabanci tarikciler hala cok fazlalar.
Agitadores estrangeiros ainda estão a monte.
Soguk, yabanci bir dunyadir dag.
Este é um mundo estranho e gelado.
Bak simdi... su anda tam "sehrimdeki yabanci" ile "koynumdaki yabanci" sinirindayiz.
Ouve o que te digo. Estamos prestes a deixar de ser forasteiros para lhes saltar para a espinha.
YABANCI SİNYAL TESPİT EDİLDİ
SINAL ESTRANHO DETECTADO
İÇİNDEKİ YABANCI
A ESTRANHA EM MIM
OĞLU BİR YABANCI TARAFINDAN TEHDİT EDİLİR
"7 dias antes : filho ameaçado por desconhecido"
Seni ilk gördugumde yabanci oldugunu sanmistim.
Quando te vi, achei que eras estrangeira.
Kendinizi dunya disi diktatorlerin vucudunuzdaki yabanci maddelerinden temizlemelisiniz...
Têm de se livrar dos implantes colocados pelos ditadores extraterrestres.
YABANCI MADDE
Contaminador externo.
Yabanci kimselerin gelmediginden emin olun.
Certifica-te que não entra mais ninguém.
Emri altinda, yabanci ya da Yahudi milyonlarca sivil derdest edilerek toplanip, tükenene ya da ölene kadar çalistirilacak.
Sob as suas ordens, milhões de estrangeiros ou civis judeus serão levados a trabalhar até a exaustão... ou à morte.
Almanlar, bu katiksiz yabanci lejyonlarini parlak mühendis Ferdinand Porsche tarafindan tasarlanan Tiger Tanki gibi en iyi ekipmanlariyla donatirlar.
Os Alemães equipam esta sua verdadeira legião estrangeira com o melhor equipamento. Como o tanque Tigre, desenhado pelo brilhante engenheiro, Ferdinand Porsche.
İÇİMİZDEKİ YABANCI
Bairro Distante
Yabanci ülkedeki bir Yüzük hesabindan kisisel bir hesaba büyük miktarda para aktarildi.
Rastreamos grande quantia de dinheiro transferida para a conta de um civil.
Ve yabanci film.
E filmes estrangeiros.
Ondan kisa bir süre sonra da sizi yabanci, yüksek mevkili biriyle yürürken gördüm.
E não muito depois disso vi-te a acompanhar um certo dignitário estrangeiro...
Yüzümü görecek ve böylece partide beni görünce yabanci durumuna düsmeyecegim.
Ele vai reconhecer-me, então, quando eu aparecer, não serei um desconhecido.
Yabanci birliklerden dokuz adami öldürdügünü duydum.
Soube-se que ele matou 9 homens na Legião Estrangeira.
Diktator Papa Doc icin calistigindan supheleniyormus Ve biz buradayiz, resmi bir aracta iki yabanci Harika
E cá estamos, dois estrangeiros num veículo do governo.
Ortak dili bilmiyormus gibi davraniyor, böylece insanlar onu yabanci saniyor.
Ela finge não falar a língua comum para que pensem que é exótica ‎.
Kurbanlarin cogu sehir disindan ve bölgeye yabanci, o yüzden profesyonel yardim tavsiyesi alip buraya gelenlere bakmaliyiz.
A maior parte das vítimas são de fora da cidade, novos na zona. Devemos tentar procurar qualquer um que se ofereça para a aconselhar visitantes profissionais.
Yabanci tür ne kadar baskin olur?
Tipo, até que ponto a nova espécie prevaleceria?
- Yabanci doku ve iz sürülebilecek miktarda kan var.
Há tecido estranho e o que poderão ser vestígios de sangue.
Onun bile yabanci topraklara götürmek için yeterli sayida adam bulacak kaynagi yoktur.
Nem ele tem recursos suficientes para encontrar tantos, espalhados por solo estrangeiro.
Esimin cenazesini tamamen yabanci insanlarla yapacagimi hiç düsünmemistim. Ama tüm arkadaslarimizdan daha uzun yasadik.
Nunca pensei que o funeral da minha mulher estaria cheio de desconhecidos, mas os nossos amigos já morreram todos.
Bu parça yabanci topraklara ait.
Este pedaço de solo estrangeiro.
Yabanci topraklari bildigin gibi senin hükümetinin, FBI'in ve tüm Amerikan güçlerinin yetkisi disinda.
Solo estrangeiro, o qual, como sabes, é fora da sua jurisdição, de ti, do FBI, e de todo o departamento de segurança americano.
Meger Monica degilmis. Yabanci biriymis.
Mas não era ela, era uma perfeita estranha.
Yabanci insanlarin yaralarimi desmesine bayiliyorum.
Adoro ter estranhos a remexer-me nas feridas.
Selam yabanci.
Viva, estranho.
YABANCI DİLDE KELİMELER...
PALAVRAS ESTRANGEIRAS
" Seni buraya Tanrï getirdi, yabancï.
" O Senhor trouxe-te aqui, estranho.
Onu bulan ilk yabancï ona bakmak zorunda öyle mi?
O primeiro estranho que a encontrar tem de cuidar dela?
Seni buraya Tanrï getirdi yabancï.
O Senhor trouxe-te aqui, estranho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]