Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yapar mısın

Yapar mısın перевод на португальский

3,449 параллельный перевод
Üç deyince yapar mısın?
Quando chegar no três?
Liste yapar mısın?
Uma lista.
Benim için bir şey yapar mısın?
Fazes uma coisa por mim?
- Benim için bir şey yapar mısın?
Poderia fazer uma coisa por mim?
Kahvaltı yapar mısın?
- Queres um pouco de café?
- Mastürbasyon yapar mısın?
- Masturba-se?
Benim için bunu yapar mısın?
Podes fazer isso por mim?
Bana bir iyilik yapar mısın?
Fazes-me um favor?
Aynı şeyi siz de bana yapar mısınız?
Ajuda-me a fazer o mesmo?
Çok yemek yapar mısın?
Costuma cozinhar?
- İyi yemek yapar mısın?
Gosta de cozinhar?
- Bana bir iyilik yapar mısınız?
- Faz-me um favor?
Vay be. Normalde de bununu yapar mısın?
Fazes sempre isto tudo?
Mary Todd beni dünyanın en mutlu adamı yapar mısın?
Mary Todd, queres fazer de mim o mais feliz dos homens?
Benim için bir şey yapar mısın?
Podias fazer algo para mim?
Boza, bana çevirmenlik yapar mısın?
Bozo, podes dizer-me o que o Sully disse? Acredito que fala Swahili.
Gavroche, bir şey istesem yapar mısın?
Gavroche. Farias uma coisa para mim?
Bana bir iyilik yapar mısın?
Podes me fazer um favor?
Jim, rampanın hesabını yapar mısın?
- Jim, vais medir a rampa por nós?
Seni serbest bırakırsam, bana küçük bir iyilik yapar mısın?
E se eu te soltar, podes fazer-me um favorzinho?
Peki, seni serbest bırakırsam, bana büyük bir iyilik yapar mısın, Ernest?
E um grande favor, Ernest, se eu te soltar, fazes?
Muazzam bir iyilik, Ernest, seni serbest bırakırsam, kocaman bir iyilik yapar mısın?
Um favorzão, Ernest, se eu te soltar, um enorme favor?
Ro, benim için bir iyilik yapar mısın lütfen?
Fazes-me um favor?
Benim için bir kaç sefer yapar mısınız?
Querem fazer algumas viagens?
Benim için bunu yapar mısın?
Pode fazer isso?
- Bana bir iyilik yapar mısın?
- Eu estava só a pensar se havia uma coisa que podia fazer por mim.
Lütfen dediğimi yapar mısın yalnızca?
Podes apenas colaborar comigo, por favor?
Benim için bir şey yapar mısın, peder?
Faria uma coisa para mim, padre?
- Resim yapar mısın?
Pinta?
Jimmy, bana bir iyilik yapar mısın?
Consulta o Emerson Hauser na base de dados.
Bunu yapar mısın?
Fazias isso?
Bunu benim için yapar mısın?
És capaz de fazer isso por mim?
Benim için bunu yapar mısın?
Farias isso por mim?
Bana bir iyilik yapar mısın?
Faça-me um favor.
Bunu yapar mısın?
Você faria isso?
- Bu iyiliği bana yapar mısın?
- Como um favor para mim?
"Bunu anlamıyorum. " Hem de hiç anlamıyorum. Tekrar yapar mısın? "
" Não percebo nada disto, não percebo mesmo nada disto.
- Bunu çok yapar mısın? - Ne? Bu nu çok yapar mısın?
- Fazes isso muitas vezes?
Senden soracağım şu ki... Bana bir iyilik yapar mısın?
Ando para te perguntar...
Yapar mısın?
Não te importas?
Chloe, öncülüğü sen yapar mısın?
Chloe, achas que consegues tomar a liderança?
Yalvarıyorum dostum. Bunu benim için yapar mısın?
Estou implorando, faça isso por mim.
Benim için bunu yapar mısın?
Tu farias isso por mim?
- Yapar mısın sahiden?
Eras capaz de fazer isso? !
Peki, spor yapar mısın?
Gostas de praticar desportos?
Bunu sona erdirirsen ben de aynısını yaparım.
Se tu o fizeres, eu também o faço.
Siz de aynısını yapar mıydınız?
Tu farias o mesmo?
Ya da direk otobüse gelirsin ve kalkış yaparız. Sana aldığım hediyeleri açarsın.
Ou podes simplesmente ir para o autocarro e podemos partir e podes abrir todos os presentes que tenho para ti.
Bana peynirli tost yapar mısın?
Fazes-me uma tosta de queijo.
Benim takımımdan birine vurduğun zaman aynısını harfi harfine sana yaparım.
Quando alguém toca num jogador da minha equipa ou retribuo à letra.
Siz onun gerçekten de en iyi arkadaşlarısınız ki bu sizi aynı zamanda benim de en iyi arkadaşım yapar.
São mesmo os melhores amigos dela, o que faz com que também sejam meus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]