Yasadigi перевод на португальский
28 параллельный перевод
Nick'in yasadigi depresyon, onu için için yemeye baslamadan önce hamile oldugumu bilmiyordu. Benim de söylemeye niyetim olmadi hiç.
Nos dias antes de a depressão do Nick começar a corroê-lo, ele não soube que eu estava grávida e não tencionava dizer-lhe.
Nick'in yasadigi depresyon, onu için için yemeye baslamadan önce hamile oldugumu bilmiyordu. Benim de söylemeye niyetim olmadi hiç.
Nos dias antes de a depressão do Nick começar a corroê-lo, ele não fazia ideia que eu estava grávida e não tencionava dizer-lhe.
Burasinin batisinda 50 kilometre ileride, bir zamanlarin en büyük sehirlerinden birisi olan, ve Eratosthenes isimli adamin yasadigi, eski Iskenderiye sehri var.
Está a cerca de 50 km a Oeste, da que foi em tempos uma das maiores cidades do mundo, Alexandria. Em Alexandria, nessa altura, viveu um homem chamado Eratóstenes.
Tabii ki Eratosthenes'in 21 Haziran günü, tam ögle saati Iskenderiye'de yasadigi, sopanin hiç gölgesiz durumda olmasi tecrübesinin aynisini,
Eratóstenes teve a presença de espírito para fazer uma experiência, observar se aqui perto de Alexandria, ao meio-dia de 21 de Junho, varas verticais davam sombra.
Onun kim oldugunu anlamak icin, bir baska zamana gitmeniz gerekir. Dunyanin petrolle yasadigi... ve collerde boru ve celikten buyuk kentlerin yukseldigi bir zamana. Hepsi bitti, gecmiste kaldi.
Para compreender quem ele era temos de voltar a outro tempo, quando o mundo era accionado pelo combustivel negro... e nos desertos apareciam grandes cidades de canos e aco... hoje desaparecidas, eliminadas.
Burasi, yasli vatandaslarin yasadigi bir mahalle.
Estamos aqui neste bairro.
Ama eger bu adamlarin yasadigi yeri biliyorsan.
Mas o que você sabe é onde essa gente mora.
Ve büyükannemin yasadigi adaya ucak inmiyor.
E nenhum avião pousa na ilha onde mora a minha avó.
Ve o yasadigi hayat... Onun icin cok korkuyorum.
E o tipo de vida que ele leva deixa-me com muito medo por ele.
Bayanlar baylar... Bu gece'Fletcher'sin yasadigi özel birisini. Benim için onur verici ve özellikle sarki stilini size sunmak istiyorum...
Senhoras e senhores, esta noite na experiência Fletcher temos um convidado especial é uma honra apresentar-lhes o recente trabalho da grande, a unica, Terri Fletcher.
Yasadigi aci ile guclenen soyumuz ilham veriyor ve koruyor.
A nossa forte Nação forjada através da dor inspira e protege. Por muito tempo ela durará.
Bilirsin, Alex ve Eric'in yasadigi olaylari ben de yasar miyim diye dusunuyorum.
- Bem a Alex e o Eric fizeram-me pensar.
Fabius, Roma'yi yasadigi en büyük krizden çikardi
Fabius Salvou Roma da maior crise.
Hikayenin Hz. Yunus'un balinanin icinde yasadigi kismina nasil gelindi?
Quando surgiu a história que Jonas viveu dentro duma baleia?
Joseph Smith'in yasadigi deneyimleri ve basarilari hakkinda dogruyu soylemedigine ikna oldugunuz zaman, toplumsal bir intihari kabullenmissinizdir demektir.
Assim que chegamos à conclusão que Joseph Smith não disse a verdade sobre as suas experiências e feitos, cometemos suicídio social.
Ben yasadigi için sansli olan naçizane bir adamim.
Sou um homem humilde que tem sorte em estar vivo.
bak, insanlar yasadigi korkunç seyleri konusmaya devam ederse.. nasil üstesinden gelecek?
Olhe, se as pessoas continuarem a falar sobre essas coisas... como é que ele vai ultrapassar isto?
Lord Stark hâlâ yasadigi için çok sansli.
O Lorde Stark tem sorte em ainda ter cabeça.
O egitimli bir katil. Bizim ve ailelerimizin yasadigi yeri biliyor.
Ela sabe onde vivemos e onde as nossas famílias vivem.
- Yasadigi travmadan olabilir.
- Pode ser apenas o trauma.
Onu evine götürürsen, yogun duygular yasayip saldirganca tepkiler verebilir ya da farkinda bile olmadan yasadigi travmatik olayi yeniden yasayabilir.
Se a levares para casa, pode experienciar emoções intensas, reagir agressivamente ou reconstruir algum aspeto do evento traumático sem sequer se aperceber.
Bu kesinlikle yasadigi dramatik bir olay olarak nitelendirilebilir.
Esta foi uma situação muito dramática na vida dele.
Yüzde 35'i Homer Simpson'i ve yasadigi hayali sehri taniyor ama yüzde birinden azi Thurgood Marshall adini biliyor.
Uns 35 por cento podem identificar correctamente Homer Simpson e a cidade fictícia onde vive, menos de 1 por cento conhece o nome de Thurgood Marshall.
Bombacinin yasadigi yer burasi degil mi?
Ai é onde vive "O Unabomber"?
Sandy'nin en sevdigim yani, yasadigi yerdi.
Do que mais gostava no Sandy era onde ele vivia.
Kimse beni bu sehirden koparamaz. Aslinda Bati Bronx'ta bulunan ve asiri tutucu Katolik irlandalilarin yasadigi bir mahallede büyüdüm. Orasi görebileceginiz en irkçi mahalleydi.
Cresci na verdade no West Bronx profundo, num bairro irlandês católico praticante o bairro mais racista possível, tive pelo menos 50 lutas ao soco, com 50 rapazes que acabaram tornando-se os meus melhores amigos mas, tinha que abrir o meu caminho lutando naquele bairro, sabe?
Onun küçük kizlarin yasadiği gibi yasamasini isterim yani mahsuru yoksa...
É uma menina e quero que tenha actividades de menina, por isso, se não te importas... - Sim, claro.
BILL WILLIAMSON, YAŞADIĞI TENDERVILLE KASABASINDA
BILL WILLIAMSON MASSACROU A SUA CIDADE NATAL DE TENDERVILLE,