Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yazmayı unutma

Yazmayı unutma перевод на португальский

67 параллельный перевод
- Yazmayı unutma.
- Não esqueça escrever.
Yazmayı unutma.
Não te esqueças de escrever.
- Mektup yazmayı unutma.
Querida, precisamos correr! Não se esqueça de escrever logo.
- Hoşça kal. Yazmayı unutma!
Adeus, e não te esqueças de escrever.
Askeri Postane numarasını yazmayı unutma.
Manda-me onúmero do teu endereço militar.
Hans, eve mektup yazmayı unutma.
Hans, deve escrever para sua casa.
Yazmayı unutma.
Não se esqueça de escrever.
Bu sözcükleri bana bir kağıda yazmayı unutma.
Não te esqueças de mas escrever.
Bana... yazmayı unutma.
Bem... não se esqueça de escrever.
Bana yazmayı unutma!
Não te esqueças de me escrever!
Hey yazmayı unutma.
Oy, não te esqueças de escrever.
- Sütyenini değiştirmeye mi gidiyorsun? - Yazmayı unutma!
- Não deixes de escrever.
Yazmayı unutma.
Não se esqueça de escrever!
İyi şanslar, yazmayı unutma!
Boa sorte, não te esqueças de escrever
Bize yazmayı unutma canım böylece senin için evi bebeklerle süsleriz.
Vai-nos escrevendo, querida... e nós preparamos a casa com bonecas para ti.
- Yazmayı unutma.
Não deixes de escrever.
Görüşürüz! Bize yazmayı unutma!
Não te esqueças de escrever.
Gittiğin yerden yazmayı unutma.
Não te esqueças de escrever.
- Arada yazmayı unutma.
- Desde que escrevas uma vez por outra.
- Hoşçakal. - Mektup yazmayı unutma.
Adeus.
Seni çok özlüyorum. Bana yazmayı unutma.
Não te esqueças de me responder.
Yazmayı unutma.
Não se esqueça de me escrever.
Joe'nin işlerini yoluna koyar koymaz bize yazmayı unutma, tamam mı?
Escreve-nos logo que instale o Joe.
Kelimeleri tersten yazmayı unutma ki Phoebe dışardan okuyabilsin.
Não te esqueças de escrever o nome dela de trás para a frente para a Phoebe o conseguir ler do lado de fora.
- Yazmayı unutma eski dostum.
Não te esqueças de escrever.
Bana yazmayı unutma.
Não te esqueças de me escrever.
- Kenny, yazmayı unutma.
- Não te esqueças de escrever!
Onu da yazmayı unutma.
Não te esqueças de anotar.
Seninle ofiste görüşürüz. Bir de Loretta'yı bu akşamki bağış daveti listesine yazmayı unutma.
Vemo-nos no gabinete e certifique-se de que ela está na lista da angariação de fundos.
Bize yazmayı unutma.
Não te esqueças de nos escrever.
İsmini yazmayı unutma ki onu kimin yaptığını bilesin.
Lembra-te de assinar. Para se saber quem desenhou.
Adını ve meblağı yazmayı unutma. böylece ben de deftere işleyebilirim.
Certifica-te que pões o nome e a quantia aqui para gestão da conta.
Tarih yazmayı unutma.
Não te esqueças da data.
Evet, "şiddetle" yazmayı unutma ki oyuncu bilsin.
Vê lá se escreves : com intensidade. Para que o actor saiba.
Mektup yazmayı unutma.
Vê se escreves.
Sakın yazmayı unutma.
Não te esqueças de escrever.
Teslimat yerini ve saatini yazmayı unutma lütfen.
E por favor tenha certeza que eu possa ver a hora e local do carregamento.
Sadece kağıdın üstüne adını yazmayı unutma.
Vê se te lembras de escrever o teu nome no exame.
- Evet. Babana, Londra'da aşık olduğunu yazmayı unutma.
Não te esqueças de escrever ao pai que te apaixonaste em Londres.
- Kilisedeki sivil kayıplarını da yazmayı unutma.
Assegure-se de que documenta a perda de vidas civis na igreja.
Mektup yazmayı unutma Westen.
Não te esqueças de nos escreveres, Westen.
Şunu yazmayı unutma : " Not :
Não te esqueças de escrever :
Bana yazmayı unutma.
Não te esqueças de escrever.
Yazmayı unutma Carlo.
Não se esqueçam de escrever.
Bu beylere yazmayı bıraktığını söylemeyi unutma.
Não te esqueças de lhes dizer que não vais voltar a escrever.
" Bana elveda de, mektup yazmayı sakın unutma
" Dá-me um beijo de adeus E escreve-me enquanto cá estiver
Bize yazmayı sakın unutma!
Escreve-nos!
Seni seviyorum. Yazmayı sakın unutma.
Amo-te, faz boa viagem.
- Yazmayı unutma!
- Adeus!
Yazmayı unutma.
Não esqueça de escrever.
Yazmayı sakın unutma.
Não te esqueças de escrever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]