Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yillardir

Yillardir перевод на португальский

50 параллельный перевод
Bu adam yillardir doktor.
Há anos que ele é médico.
- Yillardir böyle bir ºey görmedim.
- Há anos que näo vejo nada assim.
Yillardir ilk kez sayemde duº yaptiniz. Koynumda yilan beslemiºim.
Há anos que näo tomava banho e agora vira-se contra mim.
Soluk benizliler bizi yillardir sasirtiyorlar.
Há anos que os homens brancos nos apanham pelas costas.
Uzun yillardir silah ticaretindeyim Binbaºi.
Já negoceio armas há muito tempo, Major.
Mac, bu adi heriflerin yillardir ensemde oldugunu biliyorsun.
Bem, Mac, bem sabes que aquele patife há anos que me quer apanhar.
Yillardir elini kolunu sallayarak dolaºiyorsun.
Tu andas a solta há demasiado tempo.
AsiI senin karin yillardir peºimde... ve ben kaçmaktan yoruldum.
A tua mulher andava atrás de mim há anos... e eu fiquei farto de fugir.
İNSANOĞLUNU YOKETMEK İÇİN SAVAŞA YILLARDIR DEVAM EDİYORDU.
A GUERRA PARA EXTERMINAR A HUMANIDADE DUROU DÉCADAS,
Aslinda babamiz yasiyor. Fakat New York'ta. Ve yillardir bize hiç yazmadi.
Bem, o nosso pai ainda é vivo, mas está em Nova Iorque, e há anos que não nos escreve.
Ne yaziktir ki yillardir size "hayir" i cevap olarak kabul etmeyin diyorum, degil mi?
É uma pena, porque... há anos que lhes venho a dizer para não aceitarem um não como resposta, certo?
Yillardir benim pesimde olan Columbia Record and Tape'deki herifle isbirligi yapacak.
Vai andar feito com o gajo do Clube do Disco que anda atrás de mim há anos.
Adami yillardir izliyorlar.
Vigiam-no há anos.
Senin yüzünden! Yillardir ortada yoktu.
Nunca devias tê-la deixado entrar!
Bret ve ben yillardir yapariz.
O Bret e eu fazemos isto há anos.
Yillardir, Coney Adasi bu tür bir gelisimi çekmeye çalisiyordu.
Durante anos, Coney Island tentou atrair este género de desenvolvimento.
Yillardir bunu yapmak istemistim!
Há anos que queria fazer isto!
Yillardir bir gorunup bir kayboluyor.
A chegar e a partir, ano após ano, daquela maneira.
Alice Projesi olsa bile, yillardir uydu taramalarindan kaçiyordu.
Se é o Projecto Alice. Ela tem evitado o satélite durante anos.
Annesi yillardir bunu söylüyor.
A mãe dele diz isso há anos.
Yillardir böyle seyler yapmiyorum.
Não faço nada disso há anos.
Jeff senin hakkinda yillardir kafamin etini yiyordu.
O Jeff fala de ti há anos.
Yillardir babalik yapman?
Você é o pai do ano.
Çünkü Ben yillardir, çocuk onlari analiz edilmistir.
Passa-se algo de errado?
Hem yillardir cok mutsuzuz.
Somos infelizes há anos.
Bazen gerçek anlamda babamizi yillardir aradiğimi hissediyorum.
Por vezes sinto num sentido muito literal... que tenho caminhado por um deserto há anos. À procura do nosso pai.
Brian yillardir halledilecegini söylüyor niye homurdaniyorsun, Kathy?
O Brian anda a dizer há anos que as conserta. O que andas a balbuciar, Kathy?
Yillardir tutsakti.
Durante anos, ele esteve preso.
Yillardir gözlük kullanmiyorum.
Já não uso óculos há anos.
Bense yillardir sikintidan patladim.
Há anos que isso me entediou.
Sanki yillardir evli olan çiftler gibi konustunuz.
Vocês falam como um casal de velhos.
Yillardir bize hizmet ediyor.
Ela serviu-nos bem ao longo destes anos.
Yillardir kendine böyle söylüyor.
Há anos que chama isso a si mesmo ‎.
Yillardir beraberler sanki.
Eles estão juntos há anos.
Eminim tüm o sisko yönetici arkadaslarin yillardir burada yaptigin sanilan is görüsmeleri hakkinda bir seyler duymak isterler.
Tenho certeza de que todos os seus amigos executivos por aí... gostariam de saber sobre os almoços de negócios... que você tem tomado aqui durante estes anos.
Ben de sana yillardir kendine para bulmani söylüyordum zaten.
Tenho te dito para ires te-financiar-a-ti-mesma, há anos.
Yillardir duydugum en iyi fikirdi bu evlat.
É a melhor ideia que ouvi nos últimos anos, rapaz.
Lütfen Ray, yillardir Visualize için çalisiyorsun.
Vamos, Ray, estás na Visualize há anos.
Dun gece her seyi kanitladin filozoflarin yillardir merak ettigi seyi.
Provaste uma coisa a noite passada, que os filósofos questionam desde sempre.
Yuz yillardir Insanoglu her zaman bolunmustur...
Durante séculos, a humanidade esteve sempre dividida...
YILLARDIR HEP BİRLİKTEYİZ!
JÁ ESTAMOS NO AR HÁ VÁRIOS ANOS!
Evet. Yillardir bu sehirde kavga ediyoruz.
Há anos que esta cidade só nos dá restos.
YILLARDIR HİÇBİRŞEY TERSDÜZ OLMADI HİÇ MADDİ SORUN OLMADI, BU HARİKA.
SEM LUCRO DURANTE ANOS, NÃO FAZ SENTIDO MAS É FIXE
Bu ülkeyi seviyorum ama yillardir burada para kazanan maden sirketlerine bir anda çekip gitmelerini söyleyemezsiniz.
Adoro este país, mas não se diz às empresas que ganharam dinheiro aqui durante décadas que, de repente, estão fora do negócio.
Saglam, saçmaliklardan uzak ön ofis Ravens'i yillardir ayda tuttu.
Têm uma direção sólida e pragmática, que manteve os Ravens na luta, ano após ano.
- Hayir, yillardir mayalamadim.
- Não faço cerveja há anos.
Uzun yillardir. Ben çok...
Há muitos anos.
Yillardir gecirdigim en guzel gundu.
Foi o melhor dia que tive em vários anos.
Yillardir bana boyle diyen olmamisti.
Há anos que ninguém me chamava isso.
Yillardir bakmamisim suna.
Não vejo isto há anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]