Yolu göstereyim перевод на португальский
67 параллельный перевод
Size yolu göstereyim.
Eu indico-lhe o caminho.
Bekleyin, merdivenler çok dik, size yolu göstereyim.
Esperem por mim. As escadas são traiçoeiras, eu guio-vos.
Size yolu göstereyim.
Eu levo-o.
Dersi bitmek üzere olmalı. Size yolu göstereyim. Dersi bitmek üzere olmalı.
Deve estar a acabar a palestra dele.
Ben size yolu göstereyim.
- Charles, dirige-nos. - Demos a volta.
- Sana yolu göstereyim.
- Eu mostro-te o caminho.
Size yolu göstereyim.
Indico-vos o caminho.
Yolu göstereyim.
Eu vou à frente.
Yolu göstereyim.
Eu falo está bem.
- Size yolu göstereyim.
- Eu mostro-lhe o caminho.
Yolu göstereyim.
Eu mostro-lhe o caminho.
- Sana yolu göstereyim, Charlie.
- Digo-te por onde é, Charlie.
Yukarıda, efendim. Size yolu göstereyim.
- Lá em cima, Sire, eu conduzo-o.
Size kasabaya giden yolu göstereyim.
Deixem-me mostrar-lhes o caminho da cidade.
Yolu göstereyim.
Eu mostro-vos.
Atlasana, sana yolu göstereyim.
Venha, vou-lhe mostrar o caminho.
Size yolu göstereyim.
- Eu mostro-lhe o caminho.
Ben yolu göstereyim.
Eu mostro-lhes o caminho.
Yolu göstereyim.
Irei traze-lo eu mesmo.
Güzel. Size yolu göstereyim.
Eu indico o caminho.
Size yolu göstereyim.
Vou levá-los.
Sana yolu göstereyim.
Acompanho-te à porta.
Sana yolu göstereyim.
Deixa-me mostrar-te o caminho.
- Pekala. Size yolu göstereyim.
Vou mostrar-lhe o caminho.
Sana yolu göstereyim.
Deixa-me indicar-te o caminho.
Size yolu göstereyim.
Acompanho-o à saída.
Kaprika ya git ve bana oku getir Bize dünyaya götürecek yolu göstereyim.
Volta a Caprica e recupera a Seta. Vai mostrar-nos o caminho para a Terra.
- Sana yolu göstereyim.
- Olá. - Vou mostrar-lhe o caminho.
Size yolu göstereyim.
Eu mostro-lhe o caminho.
Size yolu göstereyim.
Eu acompanho-a.
- Sana yolu göstereyim.
- Queres que te mostre a saída?
Senin de gelmene sevindim. Benimle gelin, size yolu göstereyim.
Perto de minha loira, Como é bom dormir.
Size yolu göstereyim.
Deixe-me mostrar o caminho para sair.
Size yolu göstereyim.
Permita-me que lhe revele o caminho.
Sana yolu göstereyim.
Mostrar-te-ei o caminho.
Yolu göstereyim.
Sai do caminho.
Yolu göstereyim.
Eu indico-lhes o caminho.
Dur yolu göstereyim.
Não é por aqui. Eu acompanho-o.
Beleşe yemek dersi işte. - Size yolu göstereyim.
- Eu não quero incomodar.
- Sana yolu göstereyim.
- Acompanho-o à porta.
Sana yolu göstereyim.
Posso ajudar-te com isso.
Size yolu göstereyim.
Deixe-me mostrar-lhe o caminho.
Yolu göstereyim.
Eu indico-lhe o caminho.
- Elbette, yolu göstereyim!
Claro, eu mostro o caminho!
Kesinlikle. Hadi gel de sana yolu göstereyim.
Venha, vou mostrar-lhe o caminho.
Tamam, yolu ben göstereyim, olur mu?
Sim, senhor.
Odanızı göstereyim mi yoksa yolu biliyor musunuz?
Quer que a leve ao seu quarto, ou conhece o caminho?
Sana yolu göstereyim.
Eu acompanho-o.
- Hangar yolunu göstereyim size. - Yolu biliyorum.
- Eu mostro-lhe o porto de acoplagem.
ben sana başından doğru olan yolu göstermeliydim... bana zaman ver göstereyim...
Devia ter lidado contigo com paciência... Devia ter-te dado mais tempo. - Adeus, pai.
Gel sana yolu göstereyim.
Vem, deixa-me mostrar-te o caminho.
göstereyim 129
göstereyim mi 21
yolu yok 35
yolu biliyorum 44
yolu biliyorsun 20
yolu göster 40
yolu açın 162
göstereyim mi 21
yolu yok 35
yolu biliyorum 44
yolu biliyorsun 20
yolu göster 40
yolu açın 162