Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yı seviyorum

Yı seviyorum перевод на португальский

791 параллельный перевод
Buraya bak Dave... "Ben Sylvia'yı seviyorum ve o da beni seviyor!"
"Olha aí, Dave... é a Sylvia que eu amo... e acredito que ela me ama!"
Alicia'yı seviyorum.
Amo a Alicia.
Çünkü ben Tanrı'yı seviyorum ve onun düşmanlarından nefret ediyorum.
Porque amo a Deus, e odeio os seus inimigos.
Zither müziğini ve maket gemi yapmayı seviyorum. Ayrıca yılbaşında şarkı söylemeleri için işyerine çocukları getiremiyorsan yaşamanın anlamı ne?
Adoro a música de cítara e construção de modelos de navios e se não se pode levar crianças para o escritório e no Natal cantar cânticos, então, de que se serve estar vivo?
İspanya yüzünden Barcelona'yı sevmiyorum... Ama Barcelona olduğu için İspanyayı seviyorum... ve Amerikayı seviyorum, çünkü arabalarını seviyorum.
Amo a Espanha, porque existe uma cidade como Barcelona e amo a América, porque gosto de carros americanos.
Ama ben Tanrı'yı seviyorum.
Mas amo a Deus.
# Bahçıvanın kızı Petunia'yı seviyorum
"Amo a Petunia" "A filha do jardineiro"
Oh, başarıyı seviyorum!
Oh, como eu adoro sucesso.
Philadelphia'yı seviyorum.
Adoro os meus irmãos de Filadélfia.
Ben Noah'yı seviyorum.
Bem, eu gosto do Noah.
İsa'yı seviyorum.
Quero Jesus.
Angela'yı seviyorum.
Amo a Angela.
Ben Meksika'yı seviyorum.
Eu prefiro o México.
° bu delikanlıyı seviyorum. °
E ele disse que as minhas articulações rangem E eu quero ser igual
Costa Brava'yı seviyorum
-... grupo de pessoas de Rhyl que insistem em cantar
Noel Baba'yı seviyorum.
Eu gosto do Pai Natal.
Amerika'yı seviyorum.
Amo a América.
Afrika'yı seviyorum.
Adoro África!
- Ama Cecilia'yı seviyorum.
Mas amo Cecília!
Amerika'yı seviyorum.
Adoro a América.
L.A'yı seviyorum.
Adoro Los Angeles.
Büyük bir şarkıcıyım derken seni seviyorum demek istiyor.
Quando ele diz que é o melhor cantor, quer dizer que te ama.
Kız kardeşim Julia'yı dünyadaki her şeyden çok seviyorum.
Adoro a minha irmã Julia mais do que tudo no mundo.
Ben onun sadece bıyığını seviyorum.
A única coisa de que gosto é o bigode dele.
Ben de aile babasıyım, karımı seviyorum. - Ama bedava biftek ve bira!
Eu também sou homem de família... adoro a minha mulher e os meus filhos, mas, comes e bebes de graça!
Büyükbaba, Martha'yı seviyorum.
Avô, eu amo a Martha.
Windward'ı, annem orada üç yıl yaşadığı için seviyorum ve o yıllar çocukluğumun yıllarıydı.
Eu adoro Windward porque ela viveu lá... durante três anos e essa era a minha idade.
Yıldızlar yörüngeden çıkabilir, evren yanıp kül olabilir ve dünya başımıza yıkılabilir, ama Donald Duck hep olacak. Onu çok seviyorum.
As estrelas podem mudar de curso, o universo pode arder, e o mundo despedaçar-se à nossa volta, mas teremos sempre o Pato Donald.
Ve seni bu acıyı çekmene izin vermeyecek kadar seviyorum.
Amei-te ainda mais por deixares que isso te torturasse.
Ama Angela'yı her şeyimden çok seviyorum.
Mas eu amo Angela mais que tudo no mundo.
İşimi seviyorum, parası da çok iyi ve her yıl bir Paris seyahati oluyor.
O trabalho é agradável, pagam bem, e vou todos os anos a Paris.
Bağlantıyı kuramadım ama evet, seni seviyorum.
Não vejo a relação, mas amo-te.
Ben Roma'yı çok seviyorum.
Eu gosto muitíssimo de Roma.
Roma'yı ne çok seviyorum çocuklar!
eu adoro Roma, meninos!
Evet, zaten herkes vurucuyu seviyor ama ben şahsen top yuvarlayıcıyı daha çok seviyorum.
Eu cá sempre gostei mais de atiradores.
- Ben Medea'yı seviyorum.
Sim.
Kapıyı kapa ve asla açma. - Sam. - Seni seviyorum!
Tranca a porta e não a abras.
Çocuğu ben taşıyorum, ben yıkıyorum, ben seviyorum.
Agarro na criança. Limpo. Dou amor.
Çatıyı temizleme işimi çok seviyorum.
Adoro meu trabalho de limpar o telhado.
- Ben de seni ve Monika'yı çok seviyorum.
- Eu também gosto muito de ti e da Monika.
Ben de suçu seviyorum... özellikle de paçayı sıyırdığım olayları!
Eu amo o crime, também. Especialmente a excitação de ficar impune.
Laura'yı sevmiyorum, Emmanuelle'i seviyorum.
Eu não amo a Laura.
Bu şarkıyı öyle seviyorum ki.
Como gosto deste canto!
Bu şarkıyı çok seviyorum.
Adoro esta música.
- Costa Brava'yı seviyorum
- Cale-se!
Bahar kendini göstermeye başlarken yılın bu zamanını çok seviyorum.
Sabes? Adoro esta altura do ano, com a Primavera a aparecer.
"Seni seviyorum bebeğim" Bu şarkıyı biliyorum.
Escute.
Ben öyle biri değilim ve Hannah'yı da çok seviyorum.
Não sou um homem desses, e dou valor à Hannah.
Bu akademide nice harika yıllar geçirdim... ve onu çok seviyorum.
Estou aqui na academia há muitos maravilhosos anos... e gosto imenso dela.
"... ve yıldızların etrafında dolaşıp dönecek kadar çok seviyorum " derdim.
"E à volta das estrelas e de regresso."
Yıldızlarımı seviyorum. lsimleriniz neydi?
Adoro as minhas estrelinhas. - Como é que se chamam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]