Zavallı herif перевод на португальский
92 параллельный перевод
Zavallı herif.
Pobre tipo.
Zavallı herif kasayı açarken havaya uçmuştu.
Coitado... Foi pelos ares com toda a caixa-forte.
Zavallı herif bir devriye tarafından vurulmuştur, kesin.
Pobre homem. Fez-se apanhar por uma patrulha.
Benim çıkarım, şu buzun üstünde gönderdiğiniz üç zavallı herif.
Aqueles pobres desgraçados que mandou para o gelo, são o que me interessa.
Zavallı herif.
Pobre diabo.
Zavallı herif.
Pobre louco.
İşlerini yaptığınız zavallı herif hani?
O tosco para quem faz trabalhos?
Ama bu zavallı herif artık delirmişti.
Mas aquele pobre coitado era maluco.
Ta ki sonunda zavallı herif kasılan bir jöleye dönüşene dek.
Até que, por fim, o desgraçado se vê reduzido a um consumpto pedaço de geleia tiritante.
Ya da Queens'teki zavallı herif?
Ou aquele desgraçado de Queens.
O'nu vurma tehdidimi senin az önce aldığından Çok daha fazla ciddiye aldı. Zavallı herif daha yeni kalp ameliyatı oldu.
Não sei, levou a ameaça de lhe dar um tiro mais a sério do que tu.
Zavallı herif.
- Desgraçado...
Zavallı herif sabaha kadar orada yattı.
O pobre miserável ficou atirado lá até esta manhã.
Umarım cehennemde yanarsın, zavallı herif!
Espero que apodreças no inferno, perdedor!
Barda oturan dörtgözün üstüne atladı. Sözüm ona, zavallı herif bakarak dikkatini dağıtmıştı.
Dirige-se ao bar a um caixa d'óculos e acusa-o de ter lixado tudo por olhar para ele.
Zavallı herif kafasını bizden tarafa çevirmemişti bile.
E o banana nem sequer tinha olhado na nossa direcção.
- O zavallı herif.
- Aquele homem miserável!
Zavallı herif.
Pobre homem.
Zavallı herif, sense gemime el koydun.
o desgraçado que tirou da minha nave.
Zavallı herif.
- Coitado do tipo...
Zavallı herif.
Podre sujeito.
Zavallı herif, bana resmen yalvardı.
O pobre tolo quase me implorava.
Zavallı herif, gerçekten de acınası bir hâlde.
Pobre diabo. É um caso patético. "
- O zavallı herif.
- Aquele miseravel de merda
Zavallı herif cehennemde gibi.
Acho que o desgraçado teve um enorme desgosto.
Zavallı herif acıkmış olmalı.
O pobrezinho deve estar cheio de fome.
Zavallı herif.
- Pobre coitado.
Zavallı herif.
Pobre desgraçado.
Hadi seni zavallı herif, kalk dostum.
Anda, meu miserável, levanta-te.
- Zavallı herif.
- Desgraçado.
Zavallı herif de, yakalanınca muhtemelen böyle söylemiştir.
O infeliz também deve ter dito o mesmo quando viu o que lhe tinha acontecido.
Bu arada, "Zavallı Herif" bir jeolog oluyor.
O infeliz é geólogo.
Zavallı herif.
Pobre coitado.
Zavallı herif!
Tu és um falhado!
Zavallı herif.
Pobre rapaz.
Zavallı herif başına neyi geldiğinden haberi yoktu, değil mi?
O sacana nem percebeu bem o que lhe tinha acontecido.
Zavallı herif.
Um pouco perdedor.
Zavallı kız tünelden geçtiğinde piç herif onu bekliyormuş.
Quando a rapariga passou por aqui, o sacana estava à espera dela.
Akla yatkın geliyor, seni zavallı kusmuk herif burada ayağa kalkacak hiç gücüm olmadığı için yatıyor olabilirim ama belki gücüm geri gelmiş de olabilir.
É aceitável, seu vómito miserável, que esteja só aqui a mentir porque não tenho forças para me levantar, mas ainda assim, talvez eu tenha forças na mesma.
O zavallı programına senden daha çok inanmıştım. Bok herif!
Acreditei na porcaria do teu programa mais do que tu, meu merdoso!
Ayrıca acınası bir zavallısın, hayvan herif.
Também és coninhas, pobre coitado, cabrãozolas.
Seni hasta, zavallı, aşağılık herif.
Seu anormal, desgraçado, asqueroso de merda.
Zavallı herif.
Coitado.
Zavallı adi herif istediğin her şeyi veriyor.
Aquele miserável infeliz dá tudo o que pediste.
Yüzeyde olup aşağıda kapana kısılmış zavallı adi herifi kurtaran kişi ben olmalıyım aşağıda kapana kısılmış adi herif olmamam gerekiyor.
Devia ser eu à superfície, a salvar o pobre diabo cá em baixo e não ser o pobre diabo cá em baixo.
Zavallı herif bir sekretermiş.
O coitado é um secretário.
Zavallı herif.
Pobre Saul.
Seni zavallı aklını yitirmiş herif.
Rapazinho patético que julga que é alguém.
Zavallı keçi siken herif.
Estava farto de tiros!
Seni zavallı, yalnız, bencil, kendini beğenmiş, aşağılık herif!
Seu infeliz, solitário, egocêntrico, estúpido egoísta!
Arkadaşın olmaması senin zavallı adi bir herif olmandan değil yani.
Não é por ser um sacana miserável que não tem amigos, não?
herif 38
zavallı 389
zavallım 26
zavallıcık 135
zavallı şey 169
zavallılar 55
zavallı adam 286
zavallı ben 20
zavallı aptal 20
zavallı çocuk 243
zavallı 389
zavallım 26
zavallıcık 135
zavallı şey 169
zavallılar 55
zavallı adam 286
zavallı ben 20
zavallı aptal 20
zavallı çocuk 243