Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çocuk öldü

Çocuk öldü перевод на португальский

321 параллельный перевод
Çocuk öldü, ha?
O miúdo bateu a bota?
12 çocuk öldü ve ezildi.
Matou e feriu uma dúzia de crianças.
Bu gece bir genç, bir çocuk öldü!
Mãe, um rapaz, um miúdo, morreu esta noite.
Evet, Olabilir, ama sonucunda çocuk öldü.
É, podia, mas o garoto morreu.
Tom, geçen sene trafik kazalarında kaç çocuk öldü biliyor musun sen?
Sabe quantas crianças morreram na estrada no ano passado?
Bu çocuk öldü.
Que risco?
Çocuk öldü, Maab.
A criança morreu, Maab.
Çocuk öldü.
O menino morreu.
Çocuk öldü.
A criança morreu.
Tek bildiğim bir çocuk öldü ve oğlumla kocam hala oralarda bir yerde.
Morreu um rapaz, e o meu filho e o meu marido ainda estão no mar!
Bir kaç çocuk öldü.
Morreram crianças.
Bugün bir çocuk öldü.
Um rapaz morreu hoje.
İki hafta önce ofisimde bir çocuk öldü.
Há duas semanas, morreu um miúdo do meu escritório.
Bir çocuk öldü ve bir adam doğdu.
O rapaz está morto... o homem nasceu.
Yetersiz beslenmeden kaç çocuk öldü, üstelik yaşamlarının ilk yılında?
Quantas crianças morreram de desnutrição, antes de completar seu primeiro ano de vida?
Sunaktaki çocuk öldü.
O padre está morto.
Ben de şunu söylüyorum Tilman, üç çocuk öldü ve senin şerifin yüzünden birçok insan korku içinde.
Há três rapazes desaparecidos por causa do seu departamento.
Harlem'de açılan bir ateş sonucu 7 yaşında bir çocuk öldü.
Um tiroteio em Harlem resultou na morte de um miúdo de 7 anos.
Tavuklar gönderildi,... diğer ülkelerde şiddeti destekledi,... Birmingham'da dört çocuk öldü,... Medgar Evers'da, veya Afrika'da birçoğu öldü.
Que as galinhas que ele é enviado,..... a violência ele é perpetrado aqui e no estrangeiro,..... seja isto quatro crianças em Birmingham,..... orMedgarEvers, orLumumba overin a África.
Buraya geldi, çocuk öldü.
Veio para aqui... as crianças morreram.
Bunu söylediğim için üzgünüm ama... o iki çocuk öldü ve sen buna engel olabilirdin.
Desculpa dizer-te isto, mas... os dois rapazes estão mortos e tu podias tê-lo impedido!
Orada kaç çocuk öldü?
Quantos rapazes morreram ali?
Geçen yıl 35.000 erkek, kadın ve çocuk ülkedeki otomobil kazalarında öldü.
No ano passado, 35.000 homens, mulheres e crianças faleceram... ... em acidentes de carro neste país.
Altında uyumakta olan bir çocuk vardı ve öldü.
Estava uma criança a dormir lá debaixo e matou-a.
Bir adam öldü ve buradaki çocuk suçlanıyor.
Está um homem morto e o rapaz está em apuros.
Çocuk öldü.
O miúdo foi morto.
- Frank öldü, çocuk onu öldürdü. - Tamam, biliyorum.
- Frank está morto, ele o matou?
Hiç konuşmadığım bir çocuk, gözümün önünde öldü!
Um rapaz a quem nunca falei morreu.
Küçük çocuk çölde mi öldü baba?
O rapazinho morreu no deserto, Pai?
10 çocuk... Ve Isak dışında hepsi öldü.
Dez filhos, e todos mortos, exceto Isak.
Şimdiden tanıdığım iki çocuk Rusya'da öldü.
Dois meninos que conhecia morreram na Rússia.
Ama karısı da öldü, bir çocuk öksüz kaldı.
Mas a mulher também morreu. Uma criança ficou órfã.
Bak, bir çocuk fazla eroin almaktan öldü, bok gibi durum.
Ácidos e essas porcarias. Um morreu de overdose de heroína.
Kontrol altına alamadan 30'u çocuk 107 kişi öldü.
Matou 107 pessoas, 30 delas crianças antes que pudéssemos contê-la.
Çocuk, onu San Martin'e getirdiğinde öldü.
O rapaz estava morto quando o trouxeste para San Martin.
60.000 sivil, kadın-erkek ve çocuk Britanya'ya yapılan hava akınlarında öldü.
60 mil eram civis, homens, mulheres e crianças, mortos em raides aéreos na Inglaterra.
12 milyon erken, kadın ve çocuk böylelikle öldü : Soğukkanlılıkla öldürüldü.
12 milhões de homens, mulheres e crianças, morreram assim, assassinadas a sangue frio.
Küçük kızının ölümünün şoku üzerine hamile olan Bayan Armstrong ölü bir çocuk doğurdu ve doğum sırasında, kendisi de öldü.
pela comoção da descoberta do corpo a Sra. Armstrong deu à luz um menino morto e ela morreu no momento do parto.
Tien Goa köyünde,... yüzlerce kadın ve çocuk, ya öldü ya da napalm bombası nedeniyle kavruldu.
Na aldeia de Tien Goa, foram atingidos centenas de mulheres e crianças pelas bombas napalm.
Babası 65 yaşında öldü. Çocuk o sıra 14 yaşındaydı.
O pai morreu aos sessenta e cinco anos quando o filho estava para cumprir uns catorze.
Çocuk da öldü mü?
O rapaz. Também está morto?
Babam altı yıl önce öldü, arkasında yedi çocuk bıraktı.
Quando o meu pai morreu, há seis anos, deixou sete filhos.
Yaşadı mı, kesinlikle bir daha başka kimseyle evlenemezdim ama öldü ve bir çocuk bıraktı,
Se não tivesse morrido, não me tinha casado com mais ninguém, mas ela morreu e deixou um filho... O James, de quem, em memória dela, cuidei.
Tam 34 çocuk yanarak öldü.
34 crianças morreram queimadas.
"Emekli çocuk doktoru bölge hastanesinde komada öldü." "Wilkes bölgenin baş doğum hemşiresi seçildi."
WILKES NOMEADA PELO MUNICÍPIO ENFERMEIRA CHEFE DA MARTENIDADE
Bir çok kadın ve çocuk ve yaşlı insan öldü Cao Ben'de.
Muitas mulheres e crianças e idosos morreram em Cao Ben.
Ardından Barones'in düşüşünü gören çoban çocuk arsenik zehirlenmesinen niçin öldü?
Nesse caso, porque é que o pastor que viu a baronesa cair morreu envenenado com arsénico?
Şifacı çocuk, öldü.
O rapaz pastor. Está morto.
Çocuk öldü.
O filho está morto, mas o pai é um velho leão.
Öldü, değil mi? Şu küçük çocuk.
O rapaz está morto, não?
Çocuk korkudan öldü, Mike.
Aquele miúdo morreu de medo, Mike.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]