Çıplağım перевод на португальский
175 параллельный перевод
Girmeyin! Çıplağım!
Não entre, estou nua!
Delilah, çıplağım.
Delilah, estou nu!
Çıplağım.
Estou nua.
Çıplağım, unuttun mu?
Estou a nu, lembras-te?
- Ve bunun altında çıplağım diyorsun?
- Certo. - Acha que estou nua sob o casaco.
Tamamen çıplağım.
Madona!
Maurice, çıplağım çok üşüyorum.
O que você quer? Vá embora! Me deixe em paz.
- Çıplağım.
- Estou nu.
Biraz, bilirsiniz, "Çıplağım, ama, yine de...."
Estou nu, mas...
İçeri gelemezsin, çıplağım.
Não pode entrar, eu estou despido.
- Çıplağım.
- Estou despido.
Çıplağım, değil mi?
Estou nu, não estou?
Lisedeyim ve bir bakıyorum ki kantinin tam ortasında çırılçıplağım.
Estou no liceu, no meio do bar, e percebo que estou totalmente nu.
"Kahretsin Roddin, üç bira içtim ve şimdi çıplağım!"
"Meu Deus, Rodin, três drinks e estou nu!"
Zaten çıplağım.
Eu estou nu.
Sırtüstü yatıyorum, çıplağım.
Estou deitada de costas, toda nua.
İçeri girme çıplağım.
Não entre! Estou nua.
Hey, ben burada çıplağım.
Estou praticamente nua aqui!
- Çıplağım.
Nua.
- Dua et çıplağım lan! Dua et!
- Tens sorte eu estar nu, pá.
Bu şeyin altında tamamen çıplağım.
Estou completamente nua debaixo disto.
Neden çıplağım?
Porque é que estou nu?
Zaten çıplağım.
Eu estou despido.
- Sanırım, ama çıplağım ve donuyorum
- Acho que sim Mas estou nua e gelada.
Yeni doğan bir bebek kadar çıplağım.
Estou nua como um recém-nascido.
Mutfağımda çıplağım.
Estou na minha cozinha nua.
Çıplağım.
Nua.
Elbiselerim yok. Çıplağım!
Estou desprovido de roupa.
Neden çıplağım?
Porque estou nu?
- Ben burada hala çıplağım.
- Ainda estou aqui nu.
Çıplağım!
Estou nú!
Ormanda çırılçıplağım, ama beni duyan var mı?
"Estou Nu na Floresta, mas Alguém me Ouve?"
Yine mi çıplağım?
- Ando novamente nu? !
- Bir saniye. Çıplağım.
Espere. "Estar" nua.
- Çıplağım.
Estou despida.
İspat etmek için donumu çıkardım ve kapının önünde çıplağım.
Posso despir a roupa interior, para provar. Estou nu.
Çıplağım.
É lindo.
Lütfen vurma, çıplağım!
Não dispare, estou nu!
Çıplağım!
Estou nu!
- Yemeğe geldim ve kazara çıplağım.
Steve, vim a um jantar e estou completamente nua.
Steve çıplağım ve etrafım yabancılarla dolu.
Steve, estou nua e cercada de estranhos!
- Hayır. Aman Tanrım, çıplağım.
Meu Deus, estou nu!
Buzda çıplağım!
Sou um Nudista do Gelo!
Ayrıca sadece bir sahnede çıplağım.
Só apareço nu numa cena.
Çıplağım!
Estou nu, que raio!
Bu akşam sizinle çıplağın yatağımdaki... Yatağımın tarihindeki...
Esta noite, gostaria de falar sobre o lugar do nu na minha cama, na história da minha cama...
- Ama çıplağım!
- Mas eu tou nu!
Ayakkabımın teki olmadan gidemem, zaten yarı çıplağıım!
Não posso ir sozinho com um sapato, pareço que estou nua!
Çıplağım.
Não estou vestido, Sandy.
Bu plağı ilk iğne cızırtısında tanıdım.
Reconheci imediatamente.
Bu komik, çikolatalı ve kıvırcıklardan bahsederken. Çıplağım!
Por falar em chocolate versus "swirl", estou nu!