Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ü ] / Üstümü değiştireceğim

Üstümü değiştireceğim перевод на португальский

69 параллельный перевод
Çıkıp üstümü değiştireceğim ve Peter yatmış mı bakacağım.
Vou lavar-me um pouco e ver se o Peter se deita.
Gidip, üstümü değiştireceğim.
Vou trocar de roupa.
Pleydell-Smith'le buluşmadan önce üstümü değiştireceğim.
Vou mudar de roupa antes de conhecer Pleydell-Smith no clube.
Yukarı çıkıp, üstümü değiştireceğim.
Vou trocar-me.
- Elbette. İzin verirseniz üstümü değiştireceğim.
Se me dão licença, vou trocar de roupa.
- Terden sırılsıklam oldum, üstümü değiştireceğim.
- Estou molhado e quero me trocar.
üstümü değiştireceğim.
É um investimento, pai.
Gidip üstümü değiştireceğim. Sonrada kendimi duşa asacağım.
Agora vou trocar de roupa e enforcar-me no chuveiro.
Sanırım gidip üstümü değiştireceğim.
Acho que vou mudar de roupa.
Pekala, ben gidip üstümü değiştireceğim.
Vou mudar de roupa.
- Gidip üstümü değiştireceğim.
Vou trocar de roupa.
Gidip, üstümü değiştireceğim.
Eu vou me trocar.
Gidip üstümü değiştireceğim.
Eu sou humana!
30 saniye üstümü değiştireceğim sen de onunla yalnız kalacaksın.
Mudei de roupa em 30 segundos, para poderes ficar a sós com ele.
Affedersiniz, yukarı gidip üstümü değiştireceğim. Tekrar.
Com licença, vou subir e trocar as calças, outra vez.
Gidip üstümü değiştireceğim.
Vou mudar de roupa.
Şimdi dışarı çık, temizle... üstümü değiştireceğim, seni bırakacağım ve kaybolduğunu bildireceğim, tamam mı?
Agora vai lá fora, e limpa vou trocar-me, levar-te até ao teu carro e depois comunicar o desaparecimento dela. Ok?
Ben üstümü değiştireceğim.
Eu vou trocar de roupa.
Ben üstümü değiştireceğim!
Tenho que me mudar!
Şimdi akşam yemeği için üstümü değiştireceğim.
Vou trocar de roupa para o jantar.
Ben gidip üstümü değiştireceğim. Ben sağdıcım.
Vou trocar de roupa.
- Eve gidip üstümü değiştireceğim.
- Tenho que me trocar em casa. Oh, Oh,
Eve gidip üstümü değiştireceğim.
Vou à casa a me trocar
Ben üstümü değiştireceğim.
- Vou trocar de camisa e volto.
Ben duş yapıp üstümü değiştireceğim.
Vou tomar banho e mudar de roupa.
Eğer izin verirsen, ben üstümü değiştireceğim.
Eu vou... Se puderes... Vou mudar de roupa.
Otele gitmeden üstümü değiştireceğim. İyi.
Eu preciso de um tempo para me trocar antes de ir pra pousada.
Yalnızca üstümü değiştireceğim, sonra yemeğe çıkacağız.
Vou trocar de roupa e depois vamos jantar.
Ben üstümü değiştireceğim ; sen parmağından kan al.
Vou mudar-me. Vê a glicose dele.
Eve gidip, üstümü değiştireceğim üzerine bandaj yapıştıracağım. Sen de hayatımdaki kadınları sormayacaksın tamam mı?
Vou a casa mudar de roupa, coloco um penso e paras de me perguntar pelas mulheres na minha vida, pode ser?
Ben hemen yukarı çıkıp üstümü değiştireceğim, tamam mı?
Quero... Melhor, vou-me mudar num instante.
Hadi dışarı, üstümü değiştireceğim.
Sai, tenho de mudar
- Gidip üstümü değiştireceğim.
Obrigada. Vou tirar estas roupas molhadas, está bem?
Anahtarlarımı alacağım ve üstümü değiştireceğim.
Vou só buscar as minhas chaves e trocar de roupa.
Önünde üstümü değiştireceğim diye korkmuyorsun, değil mi?
Não receia que eu mude de roupa à sua frente, pois não?
Duş alacağım, üstümü değiştireceğim, sonra da geri gideceğim.
Onde pensas que vais? Vou tomar banho, mudar-me e voltar.
Dottie! - Bırak beni, üstümü değiştireceğim!
- Deixa-me ir, vou mudar-me!
Evime gidip üstümü değiştireceğim.
Vou a casa trocar-me.
Eve gideceğim, üstümü değiştireceğim, Paige'e bakacağım, sonra orada olurum. Tamam.
Vou a casa trocar-me e ver a Paige mas estarei lá.
- Randevu için üstümü değiştireceğim.
- Onde vais? - Vou mudar-me para o meu encontro.
Bunu açmam gerek. Tamam, ben üstümü değiştireceğim.
Tudo bem, vou mudar de roupa.
Ben gidip üstümü değiştireceğim.
Vou trocar de roupa.
Eve dönüp üstümü değiştireceğim.
Vou a casa mudar de roupa.
Gidip hemen üstümü değiştireceğim.
Vou mudar de roupa num instante.
Amigoluğu bitirdim, yani üstümü değiştireceğim.
Estou farta de ser líder de claque, por isso vou mudar de roupa.
Ben bir eve gidip üstümü değiştireceğim.
Muito bem, vou a casa mudar de roupa.
Ben üstümü değiştireceğim, sonra sana yardım ederim.
Vou trocar de roupa e ajudar-te a procurar.
Arabada değiştireceğim üstümü.
Eu mudo-me no carro.
Hemen üstümü değiştireceğim.
Vou trocar de roupa num instante.
Ben de üstümü başımı değiştireceğim. Aspen'e gideceğim ve...
Depois eu arranjo-me, apanho um avião para Aspen e bebo um "seggnods" com o Bob Thomas.
Tamam gidip üstümü değiştireceğim.
Tudo bem. Vou trocar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]