Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ü ] / Üstümü değiştireyim

Üstümü değiştireyim перевод на португальский

76 параллельный перевод
Ben de üstümü değiştireyim.
Eu vou trocar de roupa.
Ben bir koşu üstümü değiştireyim.
- Vou mudar-me.
Hemen üstümü değiştireyim, sonra birlikte kahve içeriz.
Me trocarei depressa, então tomaremos café juntos.
Affedersiniz, üstümü değiştireyim.
Desculpe-me enquanto me mudo.
Üst kata çıkıp üstümü değiştireyim.
Vou só lavar-me.
Hemen üstümü değiştireyim.
Vou já trocar de roupa.
Hemen üstümü değiştireyim.
Vou já vestir-me! Também eu, senhor.
- Gidip üstümü değiştireyim.
Vou-me trocar.
Dur bir yukarı çıkıp üstümü değiştireyim.
Belle. Deixa-me ir mudar de roupa.
Tamam üstümü değiştireyim, yokluğum anlaşılmaz.
Okei. Eu vou me trocar. Eles nem sentirão a minha falta.
Dur, üstümü değiştireyim.
- Obrigada. Vou só mudar de roupa.
Gidip üstümü değiştireyim.
Vou-me mudar.
O halde sen uzun dişlilerin hala orada olup olmadığına bak ve bende sen arkan dönükken üstümü değiştireyim.
Porque não vês se o gangue das presas ainda anda a rondar, e ficas de costas enquanto mudo de roupa?
- Bekle üstümü değiştireyim.
- Espera enquanto me visto.
Hemen üstümü değiştireyim.
Vou-me só mudar num instantinho.
Ben üstümü değiştireyim.
Vou trocar de roupa.
Eve gidip üstümü değiştireyim mi? Yoksa günlük kıyafetimle mi geleyim?
Devo ir a casa mudar de roupa ou serve traje informal?
- Önce üstümü değiştireyim.
- Deixe-me só trocar de roupa. - Estás bem assim.
Gidip üstümü değiştireyim.
- Vou buscar a camisola.
Bekle de üstümü değiştireyim.
- Deixa-me mudar de roupa. - Está bem.
Hey, geciktiğim için özür dilerim. Gidip üstümü değiştireyim.
- Desculpem o atraso, vou me vestir.
- Neyse, gidip üstümü değiştireyim.
- De qualquer modo, vou mudar-me.
- Eve gidip üstümü değiştireyim.
- Vou mudar-me a casa.
Ben üstümü değiştireyim.
Vou-me mudar.
Tamam. eve gidip üstümü değiştireyim, tamam mı?
Ok, vou só a casa trocar de roupa.
Oh, eh, evet. Ben üstümü değiştireyim.
- Sim, vou-me vestir.
Tamam, üstümü değiştireyim, sonra gidelim.
Está, deixa-me só ir mudar-me, e vamos.
Eve gidip üstümü değiştireyim.
Vou a casa buscar uma muda de roupa.
Bırak da üstümü değiştireyim.
Posso mudar de roupa, por favor?
Ben otele gidip üstümü değiştireyim, kilisede buluşuruz.
Vou ao hotel trocar de roupa, e depois vou ter contigo à igreja.
Gidip üstümü değiştireyim.
Vou só mudar de roupa.
Bekleyin de üstümü değiştireyim tamam mı?
Deixe-me mudar, está bem?
Gidip, üstümü değiştireyim.
Vou pôr um macacão.
- Şimdi izninizle üstümü değiştireyim.
Agora dá-me licença enquanto mudo de boxers.
ben gidip üstümü değiştireyim hemen.
Sabes, acho que vou a casa mudar-me num instante.
Ben üstümü değiştireyim.
Vou mudar-me.
- Ben hemen gidip üstümü değiştireyim.
Vou só trocar de roupa.
Ben üstümü değiştireyim, sonra beni hastaneye götürürsün.
Vou lavar-me e depois podes levar-me ao hospital.
Ben gidip üstümü değiştireyim, banyoyu kontrol edeyim.
Vou à casa de banho e certificar-me que temos papel higiénico.
Kesinlikle. Dur, üstümü değiştireyim.
Claro, deixa-me só trocar de roupa.
- Kabinde üstümü değiştireyim.
- Vou mudar-me.
Ben gidip üstümü değiştireyim.
Já é tempo de ir lá e resolver as coisas.
Gidip üstümü değiştireyim. Sonra seni bırakırız, anlamazlar bile.
Vou tomar um banho e vamos levar-te antes que dêem pela tua falta.
Gidip üstümü değiştireyim.
Isso é o que te parece.
Ama üstümü değiştireyim.
Vou mudar de roupa.
- Gidip üstümü değiştireyim.
- Vou mudar de roupa.
Yani eve gidip değiştireyim mi üstümü?
Queres que vá a casa e mude?
Ben üstümü değiştireyim.
- Ótimo, eu vou me trocar.
Gidip üstümü değiştireyim.
Vou mudar-me.
Gidip üstümü değiştireyim. Konferans odasında görüşürüz.
Dê-me cinco minutos eu vou mudar-me e vejo-os na sala de reuniões.
- Ben de üstümü değiştireyim.
- Certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]