Şisş перевод на португальский
38 параллельный перевод
Lisede başarısızdım, şisş mandım, kötü bir isş im vardı.
Andava a chumbar no liceu, tinha 20 kg a mais, um mau trabalho.
Duvarda yüz bira şisş esi
Cem garrafas de cerveja Na parede
Yüz bira şisş esi
Cem garrafas de cerveja
Duvarda yüz bira şisş esi...
Cem garrafas...
Duvarda yüz bira şisş esi Birini al, herkes teker
Cem garrafas de cerveja Pega numa
Savaş engellerini yıktı ve şisş misş nehire doğru yavaşça kaldırdı sancağını.
BRIGADA IRLANDESA DO GENERAL THOMAS MEAGHER Depois, ele rompeu os limites da guerra e através do rio... rapidamente marcou a sua posição.
Belki siss bureda otururlarss bissde sisle sohbet ederiss kıymetlimss.
Talvez nos sentemos aqui e converse comigo um tempinho, meu precioso.
Şişş, beni takip et.
Segue-me.
Şişş, yapmamalıyız.
Hush, não devemos.
- Muza binebilir miyim? - Şişş!
Posso andar no Barco Banana?
- Şişş! Hemen oradan çık!
Sai já daí!
In-n-Out! Hey, Sişş! Sişş!
- E, sim, estaremos perto do...
- Şişş, şişşt.
Quem diabo és tu?
Tek düşüncen dans etmek. Şişş!
Só ligas á dança!
Merhaba Pegasus.
Este é o "Kentucky Siss", que ganhou o Kentucky Derby.
- Açık fıkralar - Şişş, pislik.
Mijo, cu...
Ben de seni görmekten memnunum. şişş...
Estou tão contente por te ver.
Sis Wallace'ın elbisesini gördün mü?
Viste o vestido da Siss Wallace?
GGG bile seni fark etmeyecek.
Mesmo a SISS não vai disparar sobre ti.
GGG mi?
A SISS?
GGG de ne?
O que é a SISS?
GGG bizi bulacak!
A SISS vai-nos encontrar!
GGG Görev Kontrol'e gelecek!
A SISS vai destruir o controlo de missão.
Ben GGG'nin icabına bakarım.
Eu trato da SISS.
Şişş, sadece izle.
Vê só.
"Şişş" dedi.
Disse : "Calma".
- Audrey, şişş.
- Audrey, não diga mais nada.
Şişş.
Não diga mais nada.
- Audrey, şişş.
Tenha calma, Audrey.
- Şişş.
"Tenha calma!".
- Şişş tatlım.
Tenha calma, querida.
Şişş, tamam.
Está tudo bem.
- Eğer onu desteklersem... - Şişş.
Se a apoiar...
- Sessiz ol. Şişş..!
- Silêncio!
Şişş...
- Chega.
- # Ne yazık ki, karanlıkta kalmışsın. - Şişş...!
És um ignorante
Hayır, şişş... aşkım
Não. Não fales.