Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ 3 ] / 30 da

30 da перевод на русский

2,373 параллельный перевод
Anlaşma onu 7 : 30 da bırakmandı.
Договор был, что ты приведешь его в 7 : 30.
Her gün 30 dakika yürüyüş bandında veya dışarıda birinin eşliğinde yürümem gerekiyor ama madende olanlar yüzünden personel eksikleri varmış.
Я должен ходить по 30 минут в день на тренажере или на улице в сопровождении, но сегодня меньше персонала из-за этого происшествия в шахте.
1 : 30 da burda ol.
Увидимся здесь же, в 13 : 30.
Yarın saat 12 : 30 da havalimanında olacaksın, seni orada bekleyeceğim.
Приезжай в аэропорт завтра в 12 : 30, я буду тебя там ждать.
Kent Brockman bile kendine ancak 17 : 30 ya da 21 : 30'da randevu bulabiliyor.
Даже самому Кенту Брокману остался столик либо в 5 : 30, либо в 9 : 30.
Polis olay yerine 1.30'da ulaşmış Han saat 5'te tutuklanmış.
Полицейские прибыли в 1 : 30 ночи. И Хан был арестован уже в пять утра.
Polis olay yerine 1.30'da gitmiş.
Полиция приехала в 1 : 30.
Bu yüzden, Kelly ve Kaitlin yaklaşık, bilmiyorum, 22 : 00, 22 : 30'da ayrıldılar.
Итак, Келли с Кейтлин ушли примерно - в 22 : 00, 22 : 30.
Gidememiştik ama, saat 8 : 30'da başlıyordu.
Да, но вспомнили, что начало в 8-30.
Bu da normalde 30 günde olur.
Что обычно происходит каждые 30 дней.
Dün akşam da gürültülü kavga ettikleri rapor edilmiş ve komşuları Siegel'ın 8 : 30'da oradan ayrıldığını söylüyorlar.
Было заявление о ссоре вчера вечером, и соседи сказали, что видели, как Сигел выходил из ее квартиры чуть позже 8 : 30.
Zavier 05 : 30'da sebze haline gitmek üzere evden ayrılmış.
Савьер вышел в 5 : 30, отправился на рынок.
Dün gece saat 19 : 30 sıralarında garip bir şey gördünüz ya da duydunuz mu?
Вы случайно не слышали или не видели что-нибудь подозрительное вчера около 19 : 30?
Bugün, Beverly Hills plastik cerrahıyım, ve Park Departmanı da 30'larının sonunda ki kırışık yaşlı bir ev hanımı.
Сегодня я - пластический хирург с Беверли Хиллз, а департамент парков - старая морщинистая домохозяйка в свои ранние 30.
30 biramız da hazır.
30 сортов пива на розлив.
9 : 30'da.
В 9 : 30.
- Kan örneğini bu sabah 08 : 30'da aldık.
Мы получили образец в 8-30 этим утром.
Tahminime göre zemin 30 metre aşağıda.
Полагаю, что глубина здесь составляет 30 метров.
Bu da kim?
30 ) } Начинаем церемонию открытия турнира.
Glass için en az $ 500,000 garanti miktarı gerekir ve bu da % 30 lisans hakkını gerektirir.
Он требует минимум 500 тыс. $ и 30 % в качестве гонорара.
Ve 30'larında da marifetlerini göstermeye başlarsın.
И в свои 30 можешь проделывать разные штучки.
Ve altıncısı da yaklaşık olarak şuradaydı. Maginot hattının 50-60 kilometre kadar batısında.
Шестой объект был в 30-40 милях к западу от линии Мажино.
Saat 10'da eve gel dediğimizde saat 10 demektir, 11 : 30 değil.
Когда говорят в 10 часов, имеется в виду в 10, а не в 11 : 30.
30 çok değil ama az da değil.
Тридцать - Это уже не юность.
- Doğu Standart Saati'ne göre 06 : 30'da.
- 06 : 30 по восточному времени.
Eğer bundan 30 yıl sonra da hayatta olursak yaşlı halimizi bulurlar, bize geri gönderirler. Biz de normal bir iş gibi onu öldürürüz.
И если ты вдруг проживешь 30 лет, то тебя постаревшего найдут и перебросят в прошлое, и ты пристрелишь самого себя, как обычного клиента.
Ben Madison Avenue'da 30 yıl deneyime sahip bir reklamcıyım.
Я на самом деле рекламщик. 30 лет на Мэдисон авеню.
Bu arada son üç gün içinde Moskova'da 30 yeni vejetaryan restorant açıldı.
Только в Москве открылось тридцать вегетарианских ресторанов
Al ya da kirala, 7.30'da gelirsin, tamam mı?
Купи или возьми напрокат. Приходи в 7 : 30. - Ладно.
Tam olarak... 9.30. 9.30'da çıkıyorum.
А это так..? В половине десятого. Я заканчиваю в половине десятого.
Bundan 30 ya da 40 yıl sonra, sen tekerlekli sandalyende gülleri buduyorken bahçe kapından geçeceğim ve...
Пройдет 30, быть может 40 лет, когда вы, сидя в своей инвалидной коляске, будете подрезать розы в саду, я пройду мимо вашей ограды и скажу :
Ve biraz acelemiz var çünkü... 10 : 30'da Bernie'ylesiniz.
А еще мы немного торопимся, потому что... Вам к 10 : 30 к Берни.
Saat 5 : 30'da Nima'dan üniversite ofisinden zarf almışsın.
Что ты хочешь? Мы забрали конверт из офиса Нимы в 5 : 30.
Geçen gece saat 8.30'da televizyon izliyordum.
"Соси". Я смотрел телик ночью, 20 : 30, прайм-тайм.
Bugün erken saatlerde yoğun Güney Londra restaurantı Driscoll'da saat 12 : 30'da şu ana kadar onaylı 20 ölü ve daha fazla yaralı olduğu anlaşılan bir intihar saldırısı meydana geldiği teyit edildi.
( Докладчик по ТВ ) Это был подтвержден что теракта произошли сегодня утром В 12 : 30 в оживленном Южном Лондоне ресторан, Дрисколл в
Evet, 3.30'da olduğunu biliyorum.
Да, я знаю, что уже 15 : 30.
Çünkü saat 23.30 oldu ve partiyi bitirmenin zamanı da geldi.
Полдвенадцатого ночи. Пора расходиться. Эй, эй, эй.
Sonra 04.30'da aynı kişiye mesaj atıp "Teşekkürler." yazmışım.
А в 4.30 я отправил "спасибо" на тот же номер.
Herkes tam 5.30'da gelecek.
Все приходят ровно в 5.30.
4.30'da içme adetimiz var.
Мы обычно пьем коктейли в 4.30.
"4.30'da içebilecekken neden 5'te içelim?"
"Зачем ждать 5.00, если можно начать в 4.30?"
- Bu akşam 7 : 30'da, Four Seasons'ta.
- "7.30 вечера, отель" Four Seasons ".
Öyleyse, onlara eve saat 4 : 30'da morluklar ve kanlar içinde geldiğini söylerim. - Neden böyle bir şey yapacaksın ki?
Тогда... мне придется сказать им что ты пришел домой в 4 : 30, в синяках и в крови.
Henderson her sabah 7 : 30'da Newtownards Yolu'na çıkmaz sokaktan giriyor.
Хендерсон выезжает из тупика на Ньютонардс Роад... аккурат в 7 : 30 каждый день.
SEVİYE TAMAMLANDI 30 YIL ÖNCE 30 yıldır bu işi yapıyorum ve çok sayıda oyunun gelip gittiğini gördüm.
Я этим уже тридцать лет занимаюсь - за это время появилось и исчезло множество игр.
5.30'da l'Angleterre'de buluşalım.
Скажем, в полшестого в Англетерре.
9 : 30'da çıkmamız gerekiyor, tamam mı?
Чтобы в половине десятого мы были на месте, хорошо?
Nüfusun üçte biri ağrıkesicilerle yaşıyor. Bu da onları tepkisizleştiriyor.
Что 30 % населения принимают успокоительные и становятся неспособными реагировать на что-либо.
Sabaha karşı 2 : 30'da bir korna sesi büyükannemi uyandırmış.
Я... в 2 : 30 утра... Мою бабушку разбудил сигнал машины.
Her zamanki yerde yarın 8.30'da.
Лео : В обычном месте, завтра, в половину четвертого.
- Kapsüller 15 : 30'da, haplar 14'de.
Порошок пол первого. Таблетку в два часа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]