Amal перевод на русский
42 параллельный перевод
"Evet memur bey, ismi Amal'dı ve soyismi de Bor'un simgesi."
"Да, оффицер, его звали Амал, а потом символ Бора."
- Amal misilleme için kampı bombaladı.
- Он поехал в южный лагерь.
Amal Kotay.
Амал Котэй.
Amal Kotay, bu benim yeni arkadaşım, Tom Paris.
Амал Котэй, это мой новый друг – Том Пэрис.
Uh, Amal birşey.
Амал как-то там.
Bu işçi, Amal Kotay- - o arkadaşlarının çalıştırlmak için, kaçırılıp hafızalarının değiştirildiğini iddia etti.
Этот заводской рабочий, Амал Котей - он утверждал, что его друзья были похищены и отправлены на работу сюда после того, как их воспоминания изменили.
Belki hatırlamayabilirsin, Suç araştırma kimin emriyle Amal Kotay'ı gözetim altına aldı.
Вспомните, директор по расследованиям был одним из тех, что приказал передать Амал Котея под мою опеку.
Fatuma bugün izinliymiş, ama Amal yaparım dedi.
У Фатимы сегодня выходной. Но Амаль тоже из Сомали.
Seni asla unutmayacağız, Amal...
И имя её прославится в века... ВОРЮГА!
- Amal değil mi?
Тебя зовут Амал, так?
- Amal, evet.
Амал. Хорошо.
Bak, Şerif kimliğini kontrolden geçirdi dün gece Amal.
Слушай, шериф проверил твои данные вчера вечером, Амал,
Amal'a birkaç soru soruyorlar.
У них пара вопросов к Амалу, вот и все.
Amal'ın başı dertte değil.
С Амалом все в порядке.
Başının derde girmesini istemezsin Amal.
Хочешь, чтобыу тебя были проблемы, Амал?
Amal sanık durumunda mı?
Вы в чем-то подозреваете Амала?
Demek böyle. Kabul etmeyeceğim, ret de etmeyeceğim ama Amal'ı sorgulamamıza izin verseydiniz, her şey çok daha iyi olurdu.
Так вот к чему всё это не подтверждаю, но и не отрицаю но мэм, было бы лучше если бы вы позволили нам допросить его
Tek istediğim Amal'ın vatanperverlik görevini yerine getirmesi ana oyuncuyu yakalamakta yardımcı olması.
Всё о чем я просил Амаля так это выполнить свой долг патриота помочь нам ухватить больших игроков
Şu Belkin, Amal işbirliği yaparsa annemize vize çıkaracak mı?
Он получит визу для нашей мамы... этот Белкин... если Амал согласится сотрудничать?
Yapmalısın. Amal.
Ты должен, Амал.
Amal derin bir nefes al, anneni düşün.
Амал, Глубоко вздохни и подумай о маме
Amal istediğiniz bilgiyi aldı.
Амал отдал вам данные.
Gitmeden önce Amal ve Frida'yı görebilir miyim?
Могу я перед отъездом повидать Амала и Фриду?
Bir de Amal'a, onun suçu olmadığını söyler misiniz?
И могли бы вы сказать Амалю, что это не его вина?
O yüzden annemden ve Amal'dan sakladım.
Так что я утаила это от мамы и Амала.
Bak Navid, Amal'a karşı kesin kanıtlar elde etmeye çalışıyoruz. Ancak bu şekilde onu hapse atabiliriz.
Слушай, Навид, мы стараемся найти железобетонные доказательства против Амала, чтобы упечь его за решетку.
Amal'ı bu araba teslimatında basmalıyız.
Мы должны взять Амала.
Amal'la nasıl tanıştın?
Откуда ты знаешь Амала?
Amal'ın alıcısının her türlü tepkisine hazırlıklı olmalısın.
Ты должен быть готов ко всему. Партнеры Амала могут наброситься на тебя.
Amal'ın yasa dışı araba satışı yaptığına dair kanıtı en kısa sürede kaydedip, hemen orada çıkacaksın.
Как только ты запишешь доказательства того, что Амал продает машины за границу, Сразу убирайся оттуда.
Ne kadar zamandır Amal'la çalışıyorsun?
Как давно ты работаешь с Амалом?
Üzgünüm Amal.
Прости, Амал.
Şu anda benim için önemli olan Amal değil.
Амал не имеет значения сейчас.
Tamam, Bana neden Amal Amcan hakkındakileri anlatmadın?
Почему ты мне не сказал о дяде Амале? А что с ним?
Amal amcamdan o çocuğu uzak tutabilmek için para istedim. Borcumun karşılığında çalıntı araba işi için sahnemi kullanıyor.
I borrowed money from my Uncle Amal to buy this guy off, but my uncle is now making me pay it back in stage space.
Amal'la olan işe bir son ver.
End this thing with Amal.
Amal'a senin iyi bir asker olduğunu söyleyeceğim. İyi iş başardın.
я скажу јмалу, что ты хороший боец, ты выполнил свою работу.
George Clooney'nin eşi Amal Clooney mesela.
Например, жена Джорджа Клуни, Амаль Клуни?
Amal 17 : 25
Новый Завет, Деяния, глава 17, стих 25.
Karısının adı Amal, Anal değil.
Его жену зовут Амал, не анал.
# 9835 ; Amal'a da elveda de # 9835 ; # 9835 ;
И попрощайся со своей женой
Duyduğuma göre Amal Otel'de takılıyormuş.
Я слышала, что он зависает в отеле "Амаль".