Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ A ] / Annesi öldü

Annesi öldü перевод на русский

138 параллельный перевод
Teyzesi öldü, annesi öldürüldü, babası ona yalan söyledi büyükbabası ise onunla oynadı. Peki, şimdi kime güvenecekti?
Ее тетя мертва, маму убили, отец ей врет, а дедушка манипулировал ею.
Annesi öldü.
Его мать скончалась.
Annesi öldü. Ona ben bakmak istiyorum.
Eго мама умерла и я хочу оставить его себе.
Annesi öldü
Ее мать убита.
İki yaşındayken annesi öldü.
Но когда ей было два года, умерла ее мать.
İki gün önce annesi öldü.
У него мама умерла позавчера.
Annesi öldü, ama o yaşadı.
Она умерла, но он выжил.
Sonra annesi öldü, ve babası onu alıp götürdü.
Когда ее мать умерла, отец привел ее сюда.
Annesi öldü... babası deli...
Мама пропала. Папа урод.
Julie'nin annesi öldü.
Мама Жюли погибла.
Annesi öldü.
Её мать умерла.
Annesi öldü, ben de gözlerimi kaybettim.
Ее мать погибла, а я потерял зрение.
Bak, annesi öldü falan ama lanet olsun Jonesy,
Я знаю, она лишилась матери, но черт возьми, Джонси!
Annesi öldü.
У нее умерла мать.
Bir ay önce annesi öldü.
Месяц назад умерла ее мать.
Sanırım kendi annesi öldü.
Думаю, его настоящая мать умерла.
5 yaşındayken ilk gitarını aldı. 15 yaşındayken annesi öldü. 27 yaşında kendisi öldü.
Когда ему было 15, умерла его мать. А сам он умер, когда ему было 27.
Annesi öldü. Bundan dolayı, sanrı.
Следовательно, это галлюцинация.
Dadının annesi öldü, ben de bütün gün evde koşuşturup, onunla konuşmaktan kaçınmaya çalıştım.
Няня у мамы умерла, и мне пришлось весь день бегать по дому пытаясь избежать любых разговоров с ней
- Hayır, annesi öldü.
- Нет, она умерла.
Eşimin annesi öldü.
Моя тёща погибла.
Babası savaşta annesi ise geçen yıl öldü.
Отец погиб на войне, мать умерла в прошлом году.
Norman Bates'in annesi on yıl önce öldü ve Greenlawn Mezarlığı'na gömüldü.
Мать Бейтса умерла и лежит на кладбище вот уже десять лет.
İşportacı olan annesi kapımın önünde öldü.
Её мать умерла на улице.
Onun annesi de senin çocuğun gibi öldü. Aynı anda.
Мать умерла, так же как и ваш ребенок, в один и тот же момент.
Annesi dün gece öldü, Bay Gerrity.
Она умерла вчера ночью, м-р Геррити.
Babası, annesi, kız kardeşi hepsi öldü.
Его отец и мать... его сестра... все ушли.
Annesi ve babası öldü.
- Её родители умерли.
Annesi iki yıl öne kanserden öldü.
Её мать умерла два года назад. От рака.
Hayır, annesi ve babası öldü.
— Нет, родители умерли.
Belki annesinin ölümünden oldu. Annesi, Giorgia küçükken öldü.. .. ve kız saplantılı gibi birşey oldu.
После смерти матери Джорджия превратилась в маньячку.
Sumaru'nun annesi ve babası yıldızı koruyordu, ama onlar çoktan öldü.
Тогда звезду защищали родители Сумару, но были убиты.
Onu evlat edinen annesi geçenlerde öldü.
Недавно умерла его приёмная мать.
Annesi babası savaşta öldü.
Родители погибли в оккупации.
Annesi onu doğururken öldü.
Его мать умерла во время его родов.
Babamın annesi uzun zaman önce öldü.
Папина давно умерла.
Babası öldü annesi de bitkisel hayata girdi.
Её отец погиб, а мать превратилась в овощ.
Annesi öldü.
Мамы уже нет...
Dale Turner'ın annesi bu akşam öldü diğer bir patlamada.
Мама Дэйла Тёрнера погибла сегодня от другого взрыва.
Dale Turner'ın annesi bu akşam başka bir patlamada öldü.
Мама Дэйла Тёрнера погибла сегодня от другого взрыва.
Annesi öldü.
Она мертва.
Dediğim gibi annesi bir yıl önce öldü. Ne zamana kadar süt verilecek?
Ее мама умерла год назад.
- Ahbap, annesi yeni öldü.
- Парень, его мама только что умерла.
Babası çekip gitti. Annesi de alkol yüzünden öldü.
Его отец бросил, и его мать спилась.
Bay Wisley'nin annesi, sevgili kardeşim, genç yaşta öldü.
Мать мистера Уисли, моя дорогая сестра, умерла в молодости.
Annesi o çok ufakken öldü.
Его мать умерла, когда он был совсем маленьким.
Annesi, o çok küçükken öldü.
Умерла, когда она была еще ребенком.
Babası o küçükken öldü ve annesi onu terk etti.
Его отец умер, когда он был крохой. Мать его бросила.
Sae-hee'nin annesi nasıl öldü?
Как она умерла?
- Artık kızına söylemesi gerek. - Söylemez. Annesi o daha küçükken öldü.
- он должен сказать дочери - он не станет ее мать умерла, когда она была ребенком он считает, что ей хватит бед, поэтому оберегает ее у нее отличная машина, красивая одежда.
Fark edilmeden alıp çıkabilirsin. Susan daha çok küçükken annesi aşırı dozdan öldü. Kız da hem ufak çaplı bir uyuşturucu satıcısı hem de kadın satıcısı olan erkek arkadaşına kaldı.
Ее мать умерла от передозировки, когда она была еще совсем маленькой, и девочка осталась на попечения приятеля своей матери, который будучи сутенером на полставки, так же барыжил наркотиками.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]