Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ A ] / Aptallık ettim

Aptallık ettim перевод на русский

222 параллельный перевод
Aptallık ettim. Ne demek istediğini anlıyorum.
Я искренне поверила твоим словам.
Ah, nasıl da aptallık ettim!
Каким я был дураком!
Bu konuda tartışmakla aptallık ettim.
Конечно, мне глупо об этом спорить.
Aptallık ettim ve dün saçmaladım.
Вчера я вёл себя, как злобный дурак.
Bir aptallık ettim herhalde.
- Я что-то не то сморозил.
Conrad, aptallık ettim.
Конрад. Я была дурой.
O parayı geri vermeye kalkmakla aptallık ettim.
Глупо с моей стороны было возвращать деньги.
Dün gece aptallık ettim.
Вчера я вела себя как идиотка.
Aptallık ettim.
Я вел себя глупо.
Carol'ın evine öyle gelmekle aptallık ettim.
Извини, тогда у нее я вел себя как придурок.
Aptallık ettim.
Это была слабость!
Eğitimini bitirmeden seni Minbar'a göndermekle büyük bir aptallık ettim.
Было глупо отправлять тебя на Минбар прежде, чем я закончил твоё обучение.
- Artık biliyorum. Aptallık ettim.
- еилаи бкайас.
Sizin gibi kurnaz birini kandırabileceğimi düşünmekle büyük aptallık ettim.
... я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы.
Dördünü geri aldık ama Richardson konusunda aptallık ettim.
Мы вернули 4 обратно, но я был глуп с Ричардсоном.
Aptallık ettim.
Это моя вина.
Kusura bakma, aptallık ettim.
Извини, это глупо с моей стороны
Aptallık ettim.
Я был ужасным дураком.
- Aptallık ettim.
- Прекрати ньiть.
Gitmeyin. Üzgünüm. Aptallık ettim.
Простите, я дурак!
İşte bu noktada aptallık ettim. O kaşıntı bende de başladı.
И вот здесь я и затупил, здесь я почувствовал этот ёбаный зуд.
Seni kandırabileceği düşünmekle aptallık ettim.
- Я был глуп, надеясь обмануть Вас!
Üzgünüm, aptallık ettim.
Нет. Мне жаль. Это было так глупо, я...
Aptallık ettim.
- Глупо все вышло.
Aptallık ettim.
Многоточие. Это глупо.
Peynirli pasta ısmarlamakla aptallık ettim, sağlıklı yaşayacağım diye.
Я так сглупил, заказав чизкейк, хотел питаться здоровой пищей.
- Aptallık ettim.
- Я жуткий гад.
O kadar yakınlaşmakla aptallık ettim. Yani, bak işler nasıl bitti.
То есть, посмотри, чем все закончилось.
Duygusuz seks yapabileceğimizi düşünmekle aptallık ettim.
Было глупо с моей стороны думать, что у нас может быть, секс без чувств Ну или попытка секса.
Aptallık ettim ve çok pişmanım.
Это был глупо и я сожалею об этом.
Büyük aptallık ettim.
Я была такой дурой.
- Sarhoştum, aptallık ettim.
- Я был пьян и сглупил.
- Seni de bulaştırmakla aptallık ettim.
- Я сглупил, впутав тебя в это.
Hayır, aptallık ettim.
Нет, извини.
Aptallık ettim.
Я был настолько глуп.
-... düşünerek aptallık ettim. - Hangi gün?
Я-дурак, думал, этот день никогда не придёт.
Hayır, aptallık ettim. Bu bir akustik dalga üreteci.
Нет, я идиот.
Senin yolunu izlememekle aptallık ettim.
И я буду дураком, если не последую твоему совету.
Bunca zamandır ne büyük aptallık ettim! Sen olduğunu hiç fark etmedim, hep sendin o.
Каким дураком я был все это время, не понимал, что это были Вы!
Aptallık ettim biliyorum.
Я знаю, что я был глупым!
Aptallık ettim ve vuruldum. Şimdi iyiyim.
Все нормально.
Biliyorum, aptallık ettim.
Я знаю. Я была дурой.
Notuna cevap vermekle aptallık ettim.
Я поступила неразумно, ответив на твою записку.
Özür dilerim, aptallık ettim.
Ну сглупил. Я...
Ben de aptallık ettim ve kindarca davrandım...
Я был глуп и зол...
Bunu yapmakla aptallık ettim.
Я сходил с ума, когда решился на это.
16 olmadığını biliyordum ama, dürüst olduğunu sanmakla aptallık ettim!
Я знал, что тебе не 16.
Burada oturmuş ağlıyorum... Sanırım orada çalışmaya başlamakla aptallık ettim.
- Было бы глупо работать там.
Aptallık ettim.
Я сглупила.
Paranoyaklık ettim. Ben... Aptallık bu.
У меня была паранойя.
- Dönmesini rica ettim. Yarım saattir siz aptalların nasıl bir aptallık yaptığınızı ona -
После того, как я терпеливо разъяснил, какими вы, идиоты, были идиотами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]