Araştırdım перевод на русский
1,792 параллельный перевод
Onları iyice bir araştırdım. İyi insanlar.
Они хорошие люди.
Adamınızı araştırdım.
Проверила вашего парня.
- Seni internette araştırdım.
Я погуглил тебя.
Ben de onu araştırdım.
Я дала распоряжение проверить его.
Araştırdım.
Я кое-что разузнала.
Owen'ın ailesini araştırdım.
Я проверил семью Оуэна.
Plavix kafama takıldı ben de araştırdım.
Плавикс... не мог выкинуть название из головы, вот и решил проверить.
Gördüğün gibi, seni araştırdım.
Видишь ли, я кое-что разузнал о тебе.
Verdiğin Conrad Etienne Moreau ismini araştırdım.
Я проверила имя, которое ты мне дала - Конрад Этьен Моро.
Etrafta sessizce araştırdım.
Я аккуратно поспрашивала.
Ajan Dunham, isimleri, telefon ve iletişim kayıtlarını araştırdım.
Агент Данэм, я проверила имена, все их звонки, связи.
Dennison'nun olay sırasındaki mazeretini araştırdım.
Я проверила алиби Деннисона
Ben de Grayson Global'i içten dışa araştırdım ve bu araştırma beni Roger Halsted adında bir adama getirdi.
Так что я начал расследование Грейсон Глобальный изнутри, и это привело меня к человеку по имени Роджер Halsted.
Araştırdım onu. Google da bile aradım anasını satayım.
Я попытался выяснить, что это за чертовщина.
Seni takip eden aracın plakasını araştırdım.
Я проверила номера машины, что висела у тебя на хвосте.
İsmi yabancı gelmiyordu, ben de Çarşamba gün ki kaydın misafir listesini araştırdım ve ismi listede.
Его имя показалось мне знакомым, поэтому я просмотрела список гостей на записи со среды. и он среди них.
- Araştırdım bu Levi Giggs.
Я же говорил, это Леви Гиггз.
Araştırdım.
Я присматривался к нему.
Listemde tanıdığın tüm isimleri araştırdım.
Знаешь, я прошлась по всем именам, которые ты отметил в моем списке.
Araştırdım.
Я её проверил.
Michael Thomas'la Astsubay Adams'ın e - posta ve telefon kayıtlarını araştırdım.
Я проверил почтовые аккаунты и телефонные разговоры как Майкла Томаса, так и старшины Адамса.
Michael'ın sicil kaydını araştırdım.
Оказалось, что у Майкла был привод.
Jason'ın kredi kartını araştırdım.
Я пробил кредитные карты Джейсона.
Şu benzin bidonlarından birinin barkodunu araştırdım.
Я проверил штрих-код на одной из канистр.
Glennda'nın parmak izleri cinayet mahallindeki hiçbir izle uyuşmadı ve zennelerin geçmişlerini araştırdım.
Отпечатки Гленды не совпадают с найденными на месте преступления, и я покопалась в прошлом участников шоу.
McTierney'in dolabını araştırdım.
Ничего интересного.
Spinal stinoz olmak için çok gencim. Hastalığı araştırdım.
Я слишком молода для спинального стеноза.
- Araştırdım. Bu 40 dakika önce yayınlanmış.
Уже связался. 40 минут назад они опубликовали сообщение.
- Efendim, telefonu araştırdım.
Сэр, я смог определить номер сотового.
Bazı verilerden adını araştırdım.
Поэтому проверила имена и кое-какую информацию.
Senin de bildiğin gibi son sığınağımız için birçok güzergah araştırdım ve hayat tarzımız ve güvenliğimiz için ihtiyacımız olan özel isteklerimizle birlikte kısa bir liste oluyor.
Как ты знаешь, я исследовал кучу мест для нашего последнего пристанища, и с нашими специфическими требованиями к стилю жизни и безопасности, список оказался короткий.
317 numaralı deponun sahibinin ismini araştırdım.
Пробегитесь по именам блока 317
- Biraz daha araştırdım. Meğer sahibinin yeğeni, Frank Lowell, iki ay önce şartlı tahliye olmuş.
Оказалось, что племянник владельца, Фрэнк Лоуэлл был досрочно освобожден два месяца назад.
- BP'nin Deepwater Horizon'ını araştırdım.
- Я прочитал про Deepwater Horizon.
Mo Blakely'i araştırdın, ve onun sabıka kaydının mı olduğunu söylüyorsun?
Ты пробивала Мо Блэкли, сказала, что он где-то числился?
Sana babamın şirkette harekâtı kapattığı zaman aralığını araştırdığımı söylemiştim.
Я уже говорил тебе, что интересуюсь периодом, когда папа приостановил все операции в компании.
Bir de araştırma gezisi yaklaştıkça aşılarımı yaptırdım.
И поскольку скоро путешествие, я прошла вакцинацию.
- Daha önce araştırdım.
- Которые я изучил.
Ama araştırdığım yeni bir terapi yöntemi var.
Я бы хотела применить ее.
Sam'i araştırdığımı sana söylemeliydim.
Я должен был тебе сказать, что проверяю Сэма.
Takip mi edildi yoksa araştırması kırmızı alarmları mı çalıştırdı bilmiyorum ama burası gittikçe tehlikeli olmaya başladı.
Ќе знаю, следили ли за ним, или его расследование стало тревожным сигналом. Ќо здесь становитс € слишком жарко.
Takip mi edildi yoksa araştırması kırmızı alarmları mı çalıştırdı bilmiyorum.
Не знаю, следили ли за ним, или его расследование стало тревожным сигналом.
Şu anda duymak istediğin son şeyin Sam'i tekrar araştırdığımı söylemem olduğunu biliyorum ama- -
Знаю, последнее, что ты сейчас хочешь услышать, - это то, что я снова собирал информацию на Сэма, но...
Victoria senin biraz düzenbaz olduğun hakkında beni uyardı ben de biraz araştırma yaptım. Ve artık Daniel'in o fotoğraflarını basına senin sızdırdığını biliyorum.
Виктория предупреждала, что ты сообразительна так что и я немного поузнавал, и я теперь знаю, что это ты стояла за утечкой тех фотографий Дениела в прессу.
Plakayı araştırdın mı?
Проверишь его?
İngiltere'de araştırdığım şu yeni teknik üzerinde çalışıyorum. Bazen terimiz, mermi kovanı üzerindekileri aşındırabiliyor.
Я работал над технологией, которую изучал в Англии, где пот иногда корродирует медную гильзу.
Araştırdığımız kurban ölmeye hazırlanan birisi değildi.
Человек, смерть которого мы расследовали, не хотел умирать.
Arabası için çıkardığımız arama emrini araştırdık.
Интуитивно, мы снова вернулись к ориентировке, по которой установили его машину.
Lindsay'e ufak bir araştırma yaptırdım.
Я попросил Линдси провести небольшое исследование.
Araştırdığımız bir aramanın kimin tarafından yapıldığı Bay Juan... Smith, dur tahmin edeyim sana günlük 10 dolar mı ödüyorlar?
Особенность... фальшивых документов, мистер Хуан...
Peki araştırdın mı?
Вы все разузнали?