Arkadan перевод на русский
1,828 параллельный перевод
Dan önden kopçalı sütyen mi sever arkadan kopçalı mı?
Дэну больше нравятся лифчики, которые застегиваются спереди или сзади?
Arkadan saldırıya elverişli hale geliyor.
Она бросается к ним. И подставляет спину для удара.
Arkadan dolaşıp pencereler kilitli mi diye bakayım.
Пойду, посмотрю, закрыты ли окна с другой стороны.
Pekala, 600 beygirli ve arkadan itişli ACR'yi çalıştırmak çok zor.
Так, очень сложно стартовать в ACR, с его 600 лошадьми и задним приводом.
The Gallardo Balboni... nadir bulunan arkadan itişli bir Lamborghini.
Gallardo Balboni... редкий, с приводом на задние колеса Ламборгини.
Profesyonel sürücü için özellikle bu arabaya dokunuyor gibi görünüyor, yani, ilk ve en önemli, arkadan itişli bir model Diablo'dan beri ilk arkadan itişli Lamborghini.
Похоже, он сделал этот автомобиль специально для профессиональных водителей, что означает, в первую очередь, привод на задние колеса... Это первый заднеприводный авто со времен Lamborghini Diablo.
Lokmaların bir Lamborghini içinde olması kadar günahkar, işte bu arkadan itişli bir araçtan elde ettiğinizdir.
Как святое как пончики в Ламборгини, Вот что вы получаете с приводом на задние колеса.
Arkadan çekişli olmasıyla, araç benim sürmekten daha çok zevk aldığım birşekilde daha hafif, daha zinde hissi veriyor.
Привод на задние колеса, означает, что автомобиль чувствует себя легче, более четок... Более приятен в управлении.
Pinkerton, sen olayın mantığını açıkla, ben de arkadan havayı vereyim.
Пинкертон, ты объясню всю логическую часть, а я позабочусь о фоне.
Bir polis arabası görünce korkup bana arkadan çarptı.
Увидела полицейскую машину, занервничала и задним ходом въехала в меня.
Danny, Chin, siz arkadan dolaşın.
Дэнни, Чин, вы сзади.
Biri bana arkadan vurdu.
Ударили сзади.
Şimdi, arkadan itişli arabalarla, burası gücün aşağıya çekildiği yer.
Для машин с задним приводам, в этом месте трудно получить хорошее сцепление.
Arkadan itişli, düz vites, hafif ve 332 beygirgücü.
Задний привод, механическая коробка передач, легкий, и 332 сильный.
Gerçekten? Genelde buraya, saçın tutuşmak üzereyken ve birileri arkadan benzin ile koşarken gelirsin de.
Вы обычно ко мне являетесь, когда башка уже дымится, а кто-то гонится за Вами с канистрой бензина.
Arkadan çok çekici görünüyordu.
Но это было поразительно!
Sen içeri arkadan gir.
Ты - с черного хода.
Tabii, tabii. Ben önden gidiyorum sen arkadan beni yetişirsin.
а то заблудишься.
Vagonsuz lokomotif arkadan yaklaşacak yakalayacak, bağlanacak ve sonra yavaşlatma teşebbüsü için frenleyecek.
За ним движется тепловоз, который догонит его, прицепится к нему и затем начнет тормозить, пытаясь замедлить его ход.
Shim Gun Wook, Hong Tae Seong'la bölüme kadar geldiğinde hırsız onu görmüş olmalı. Arkadan bir erkeğe benzediğini söylemişti.
Когда Сим Гон Ук зашёл к нам с Тхэ Соном, тот воришка его увидел и заявил, что со спины он похож на подозреваемого.
Koş, arkadan dolaş!
Обходи сзади!
Bir topal arkadaşı var, o da geldi arkadan vurup beni bayılttı.
А его дружок-инвалид тихонько подкрался сзади и вьрубил меня.
Arkadan gelmen lazım.
Ты должен пройти "за спиной".
Sizi arabayla arkadan takip edeceğiz. Tamam mı?
ћы поедем следом, хорошо?
- Şu adam taksiye arkadan çarpacak.
- Фургон сейчас въедет в это такси. Что?
Arkadan dolanalım.
Так, попробуем в обход.
Önünü kesmek üzere arkadan dolandım. - Ve?
А я зашел сзади, чтобы отрезать ему дорогу и?
Arkadan önden girebilirdin o kıza, biliyorsun, değil mi?
Ты мог бы выебать эту девушку до усрачки. Ты знаешь это? - О чем ты говоришь?
Arkadan ebelemek yok! Biliyorum!
По спине нельзя!
Sen kovala ben arkadan düşenleri toplarım.
Ты пофлиртуешь, я соберу осколки.
İsterse Lemke, kötürüm bir çocuğa arkadan kayarken ölmüş olsun.
Даже если бы Лемки умер, трахая хромого ребенка, мне плевать.
Sevsen iyi edersin, özellikle de beni arkadan becermeye devam edeceksen.
Надеюсь, что любишь, после того как ты отымел меня в зад.
- Ziegler arkadan gelir.
- Зиглер подойдет.
İstersen beni arkadan becerebilirsin.
Если хочешь, можешь трахнуть меня в зад.
Önden ya da arkadan salmadan bunu atlatabilirsem bir mucize olacak.
Если я продержусь не описавшись с одного конца либо с другого - это будет чудом.
"İğneyi kontrol için arkadan çekerek..." Bekle.
Проверить иглу... Я читаю медленно!
Masaya getirin, arkadan kelepçeleyin!
- Положи его мордой в стол! - Вытяни руки!
Hayır, sadece arkadan.
Нет. Только со спины.
Ön kapıdan mı sokayım, arkadan mı?
Мне через этот вход заносить, или лучше через заднюю дверь?
Alexis, hayatı boyunca arkadan bıçaklayanlarla kendi mücadele etmeli.
Алексис придется иметь дело с такими ударами в спину всю ее жизнь.
Erkeklerin aksine, anlaşmazlıklardan kaçmayız,... ve arkadan vurmayız.
В отличии от мужчин, мы не избегаем конфликтов, и не шепчемся за спиной.
İşte bu sırada arkadan gizlice yaklaşır ve kâseye bir şişe cin boşaltırsın. Harika plan, ha?
Как раз, чтобы ты прошмыгнул к чаше и смог вылить в неё бутылку джина.
Arkadan müthiş bir çıkış.
Отличный прием в бэкфилде.
Raporda, aynı zamanda suçluların arkadan kaçtıkları yazıyor.
Потом преступники вышли через заднюю дверь.
Tıpkı arkadaşım Fisher'a olduğu gibi. Arkadan.
И мой друг Фишер получил такой же кстати, в спину.
Ve sen beni arkadan bıçakladın.
А в том, что мы должны были быть парой, а ты подставила меня.
Arkadan vurmuşlar.
Его ударили сзади.
Arkadan kaçtılar.
Они вышли через заднюю дверь.
Ben arkadan takip ederim.
Я за тобой.
Arkadan yapalım mı?
- онярни... - врн? ъ яецндмъ йюй пюг йсохкю ксапхйюмр...
- Arkadan kontrol edeceğim.
- Буду действовать на заднем сидении.
arkadaşım 498
arkady 17
arkadaşlar 784
arkadaş 286
arkadaş olalım 17
arkadaşlarım 129
arkadaşın 91
arkadaşlık 38
arkadaşımız 19
arkadaşları 29
arkady 17
arkadaşlar 784
arkadaş 286
arkadaş olalım 17
arkadaşlarım 129
arkadaşın 91
arkadaşlık 38
arkadaşımız 19
arkadaşları 29