Atış serbest перевод на русский
136 параллельный перевод
- Atış serbest. - Devam edin, madam.
Все равно рано или поздно все начинают его критиковать.
Atış serbest.
Беспорядочный огонь.
Hiç önemli yok, atış serbest!
- Неважно. Огонь!
Atış serbest! Şimdi de süngü tak!
А теперь, примкнуть штыки.
Görünmezlikten çıkın, kalkanları kaldırın. Emrimle atış serbest.
Отключить маскировку, поднять щиты и открыть огонь по моей команде.
Kes şunu Kim size atış serbest dedi?
Прекратить! Кто разрешал открывать огонь?
Silah istasyonları, atış serbest.
Оружейные посты, огонь по готовности.
- Atış serbest.
- Огонь.
Knights, atış serbest.
Ребята, мы готовы.
Birlik liderleri, atış serbest!
- Есть попадание! Ведущая группа, огонь!
Atış serbest.
Одиночный огонь.
Çavuş, atış serbest!
- Беглый огонь.
- Eko 1'den Eko 4'e, atış serbest.
- Эхо, огонь -
Tek atış serbest artış çizgisinden atılır. Bir çift atış, şişenin kapağından.
Сингл идет со штрафной линии, дабл вот с этого места...
Atış serbest.
Пожалуйста.
Ama bakan yok ki. Atış serbest.
Это центральное место, конечно
Atış serbest.
Стреляй!
Atış serbest!
- Одиночный огонь.
Atış serbest!
Огонь!
Atış serbest.
Огонь по готовности...
Atış serbest.
Огонь по желанию...
Atış serbest!
Открыть огонь!
Atış serbest.
Валите всех.
- Hedef seçmeyi bırakın. Atış serbest.
- Отставить прицельный огонь.
Atış serbest.
Боевая готовность.
- Serbest atış!
Спорный мяч.
Serbest atış.
Держи, Гибби. Штрафной бросок.
Şahsi faul. Buradan serbest atış.
- Тебе замечание.
Yıl 1999. Çete kontrolündeki bölgelere isim verildi serbest atış bölgesi.
Время действия - 1999 год, банды контролируют центр города Сиэтл.
Kennedy Lisesi bir serbest atış bölgesinin ortasında kalıyor.
Эта зона названа "Зоной свободного огня".
Neler oluyor? Burası serbest atış bölgesi. Öyle, polisler buraya hiç gelmezler o yüzden kendi fedailerini tutmuşlar.
Что происходит, это же Зона свободного огня?
Serbest atış bölgesinin, basket şampiyonu.
- Молодец, чемпион!
Bay Worf, tüm silahlar atış serbest.
Мистер Ворф, огонь из всех орудий.
- Çabuk bağlayın. Atış serbest!
Беглый огонь!
Tamam, serbest atış.
Ладно, свободный бросок.
Serbest atış yüzdesi, yüzde 80. Atıyor ve içerde.
Вильямс бросает.
Mahkumlar için serbest atış.
Свободная подача заключённых.
Serbest atış ve oynayın.
Свободный удар. И мяч.
- Serbest atış.
- Свободная подача.
- Evet, evet. - Eğer bu devam ederse... gardiyanlar kaleye 35 yarddan serbest atış kullanacaklar.
- Если он серьёзно травмирован... охрана получает 35-ярдовый удар.
Serbest atış.
Свободный удар.
Bu adamlar Batı Baltimore'u serbest atış bölgesine çevirdiler.
Эти ребята превратили Западный Балтимор в зону стрельбы без предупреждения.
Serbest atışı önlemeye çalışan futbolcuların dizildiğini gördünüz mü?
Ты когда-нибудь видел футболистов, блокирующих шеренгой удар мяча?
Hayır, eğer bunu bozarsak ilk serbest atışı kaçıracaklar ve üçle misilleme yapacaklar.
Нет, здесь у нас фол, они пропускают первый... - и возвращаются с нужными тремя.
O yüzden serbest atışı kaçıracaklar.
Поэтому этот парень промажет свободный бросок.
Beş top kaybınız ve kaçırdığınız dört serbest atış var.
У вас 5 потерь и 4 промаха с линии штрафных.
Dediğim gibi, takım olarak... serbest atış bölgesinden % 56 isabet kaydettik.
Итак я уже сказал... что у нас 56 % попаданий с линии штрафных.
Bundan böyle spor salonundan ayrılmadan önce... 50 başarılı serbest atış yaparak dışarı çıkmaya... hak kazanacaksınız.
Отныне, заканчивая тренировку, чтобы получить право на выход из зала, вы должны попасть 50 штрафных бросков...
Pekala, serbest atış çizgisine!
Ладно.
Kobe'nin serbest atış yüzdesi daha yüksek,... ve üçlükleri de, biraderim.
- Коби - лучший в 3-х очковых бросках! И три Чемпионских Перстня!
Peki, o zaman birkaç serbest atış atalım.
Фо Ну хорошо.