Bak ne diyorum перевод на русский
101 параллельный перевод
Bak ne diyorum daha önce hiç olmamıştı.
Клянусь всем на свете.
- Bak ne diyorum. Seninle...
А я хочу вернуть Мы можем...
Sırf eğlence olsun diye bakalım eski yerinde nasılmış. Bak ne diyorum.
Но знаешь что?
- Joey, bak ne diyorum...
- Знаешь что?
Bak ne diyorum.
Знаешь что?
- Bak ne diyorum. - Ne?
- А знаете что?
Anladın mı bak ne diyorum?
Понимаешь о чем я?
Bak ne diyorum...
Вот, что я скажу вам...
Bak ne diyorum, olabildiğince insani bir şekilde yapmak istiyorum, tamam mı?
Это быстрее всего. Давай сделаем это так гуманно, как только можно.
Bak ne diyorum? Sabah olmadan onu becereceğime yüz dolar.
Говорю тебе, 100 баксов, и я завалю ее до утра.
Hatta, bak ne diyorum.
Знаете, что?
Dostum bak ne diyorum.
Слушай. Джек.
Bak ne diyorum, ben başlatayım.
Вот что, я тогда начну.
Bak ne diyorum, neden gidip bir tur atmıyorsunuz?
Знаете что? Почему бы вам первыми не прокатиться на машине?
Bak ne diyorum.
Ага? А знаешь...
Taş gibi... Bak ne diyorum :
он как молот. отвечаю.
Bak ne diyorum...
Знаешь что?
Bak ne diyorum. Sana ayarlayabileceğim biri var.
Кстати, я знаю парня, который тебе понравится.
Bak ne diyorum... Neden öylece beklemiyoruz?
Чтож, почему бы нам просто не отсидеться?
Bak ne diyorum, neden gidip onun için kadeh kaldırmıyoruz?
Слушай, вот что - а чего бы нам не выпить за нее, а?
Bak ne diyorum?
Знаешь что?
Bak ne diyorum.
Знаешь?
Bak ne diyorum... Eşcinsel olmasaydı da ilişkimiz yürümezdi.
Знаешь, у нас с Томом все равно бы ничего не вышло.
Bak ne diyorum. Büyük dedeni bulmak çok ilgimizi çekmeye başladı.
Знаете что, нас очень заинтересовала история Вашего пра-прадедушки.
Bak ne diyorum... Bu işe var mısın, yok musun?
Знаешь, если хочешь работать со мной...
Ne bakıyorsunuz? Ben hâlâ suçlu diyorum.
Он виновен, ясно?
Tanrım, bakın ne diyorum üçünüzle birlikte evlenirim.
Чёрт, что я сказал! Я возьму вас всех.
Bak sana ne diyorum.
Вот что я тебе скажу.
Ne diyorum bak...
Знаешь что?
Ne diyorum bak, 40 yaşına geldiğimizde ikimiz de bekarsak birlikte bir bebek yapmamıza ne dersin?
Вот что. Когда нам будет 40, если мы оба останемся холостыми что если нам пожениться и завести ребенка?
Ne diyorum bak... Benden çok korkuyorsun. O yüzden söylediğim her şeye ters tepki veriyorsun.
- А ты перестань от меня шарахаться!
Ne zaman onunla çıksam bakıcılık ücretim ödenmeliydi diyorum.
Когда я с ним, мне кажется, что я его нянечка.
Bak ne diyeceğim Sadık diyorum ki bugün, Deniz'i de alalım şöyle bir dolaşalım.
Слушай, Садык давай возьмем Дениза и покажем ему окрестности.
Ne diyorum bak.
Я скажу тебе вот что.
Bak, ne diyorum biliyor musun? Eğer sen ona gerçeği anlatmazsan, ben anlatıcam.
Слушай, если ты не расскажешь ей о нас, я сам это сделаю.
sana birşey olsaydı, annene ne derdim? bana bak, sana diyorum.
Если бы с тобой что-нибудь случилось, что бы я сказал твоей матери?
Ne zaman üzerinde bir otorite sağlamaya çalışsam, hemen annesinin yerini almaya çalıştığımı düşünüyor. Bakın ne diyorum.
Каждый раз, когда я оказываю на нее влияние, она думает, что я пытаюсь занять место ее матери.
Bakın ne diyorum? Eğer masadakiler için mahsuru yoksa...
Знаете, я бы хотел сказать пару слов.
Bakın ne diyorum. Neden emin olmak için etrafa bir bakmıyoruz?
Знаете что, мы осмотрим тут все, просто на всякий случай.
Bak, ne diyorum? Döndüğümüzde onunla işim bitirip, sana yardım ederim.
Вернемся, я быстро с ней покончу и снова за работу, окей?
Ne diyorum bak...
А знаешь что?
Beni yargılayan insanların sabit bakışlarından bahsetmiyorum bile. Ne diyorum biliyor musun? Canları cehenneme.
Не говоря уже об этих взглядах украдкой от осуждающих меня людей.
Diyorum bak, o makine ne kadar bela varsa evine getirir.
Поверьте мне, эта машина приносит одно зло в дом!
Ne diyorum bak.
Знаешь, что?
Bak ne diyorum, siktir git!
- Что ты хочешь от меня? Знаешь что?
- Bak, ne diyorum ben sana...
- Послушай, я же тебе говорю, что....
Bak ne diyorum.
Я тебе говорю... я никогда не видела, чтобы она кого-либо так любила...
Ne diyorum bak.
А знаешь что?
Tamam, bakın ne diyorum?
Ладно, знаешь что?
Bakın ne diyorum.
И знаете что?
Ne diyorum bak?
А знаешь, что?