Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Batı yakası

Batı yakası перевод на русский

635 параллельный перевод
Oraya gittiğimde Batı Yakasındaki garaja gitmemi söylediler.
А там мне сказали, обратиться в гараж в Вест-Сайде.
Evet, batı yakasında gelişimin devam edeceği konuşuluyor ama... - Denize ulaştıklarında suyun dibini boylayacaklar.
Как в Америке - поеду на запад в поисках лучшей доли.
İstersen batı yakasına gidebiliriz.
У меня есть час. Сходим в западный район?
Evet doğru pek fazla insan yok değil mi? Biz batı yakasına doğru uzasak diyorum.
По-моему, лучше отказаться, чем присоединяться к ним.
Batı yakasında bir yer bulmalıyız.
В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
Batı yakasında iyi bir yer biliyor musun?
Может ты знаешь какие-нибудь места на Вест Сайде?
Sen doğu yakasını mı koruyorsun, batı yakasını mı?
Ты где работаешь, в Ист-Сайде или в Вест-Сайде?
Buradaki bir çete için Batı yakasında ödeme yapmalıyım.
Я должен срочно расплатиться с людьми.
Sonra bir şehir kurma fikrine kapıldı Batı yakasına giden askerlerin konakladığı çölde.
Потом он решил... построить город... в пустыне, на пути к западному берегу.
- İşte siz de duydunuz. Manhattan'ın batı yakasında, dar bir sokakta bir kişi öldü, bir kişi de ağır yaralandı.
Один труп, один тяжело раненный в аллее в Западном Манхэттене.
Bu Batı Yakası Özel Programlar Departmanı'ndan Bill Herron.
Это Билл Херрон из отдела спецпрограмм Западного побережья.
15 Ekim'de Diana Christensen, Batı Yakası temsilcileriyle özel bir toplantı yapmak ve onların fikirlerini almak için Los Angeles'a doğru uçuşa geçti aynı zamanda programın gelecek sezonki plânlarını da belirleyeceklerdi.
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
William Morris Batı Yakası ekibinin neredeyse yarısını getirmişsin.
Вы привели с собой пол-западного офиса Уильяма Морриса *. ( * - агентство по работе с талантами )
"Batı Yakası Bölümü raporunu verebilir mi?"
"Предлагаю заслушать доклад Департамента Западного Побережья"
Vücutları batı yakasında bir odaya yığdıktan sonra tüfeğini ağzına dayayıp intihar etti.
Аккуратно сложил тела в комнате в западном крыле, а потом сунул оба ствола своего дробовика себе в рот.
Seni paramparça edeceğim, batı yakası orospusu!
Я тебя на разорву на куски, богатая сучка!
Kuzey ve Batı yakasındaki gözlemcilerimizin bildirdiklerine göre ve... Teşekkür ederim teğmen. Teşekkür ederim.
ѕо отчЄтам наблюдателей с — евера и " апада, и... — пасибо, лейтенант. — пасибо.
- Batı Yakası'nın kuzeyinde.
- В верхнем Вест Сайде.
Batı Yakası'nda yaşamak istiyorlar.
Они хотят жить в Вест Сайде.
Batı Yakası'nda ne var?
Что есть на Вест Сайде?
ÜIkemiz doğu yakasından... "... batı yakasına doğru bu şekilde gelişir. "
И этот путь будет дорогой развития нашей страны от Восточного побережья до Западного.
Batı Yakası'nda yer altı terörist şebekesi yok edildi. Kriz alarmı altındaydık.
Подпольная террористическая группа уничтожена.
Arkadaşlarımızı, kilisede, batı yakasında görürdük.
Наших друзей мы встречаем в церкви, на западной стороне.
Yukarı Batı Yakası.
- Из верхнего Вест-Сайда.
Ama King Willie'nin Vodoo çetesinin bütün batı yakasını ele geçirmesini önlemeliyiz.
Но мы не хотим, чтобы банды вудуистов Короля Уилли захватили всё западное побережье.
Ama batı yakası caddesindeki bu büyük daireye ne olacak?
Так что насчет той большой квартиры на Вест Энд Авеню?
Batı yakasında mı?
Выше Вестсайда?
Buradaki bayan, Batı Yakası'ndaki bir lokantanın sadece büyük göğüslü kadınları işe aldığını iddia ediyor.
Женщина подаёт иск на ресторан в Западной части города за то, что там нанимают только женщин с большими грудями.
Batı yakasındaki hasta McManus
МакМанус, пациент из западного крыла...
Batı Yakası yolundan gidiyorlar.
Они свернули на Западное шоссе.
Bu, sadece Üst Batı Yakası.
И это только верх Западного района.
Bütün Batı Yakası'nı taradım.
Обчистила весь Западный Район.
Sekizinci doğum günümde beni Batı Yakası Hikâyesi'ne götürmedin.
Ты отказался повести меня на мюзикл Вестсайдская история на мой день рождения.
Batı yakasında bir daireye taşındılar.
Они переехали в квартиру на Вест Сайде.
Teşekkürler, Alexia. Yeni haberimiz... köpeğiyle birlikte gezen kör bir Vietnam gazisi... bugün Batı Yakasındaki Sosyal Hizmetler Bürosunu birbirine kattı.
"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг..."
Grönland'ın batı yakasındaki araştırmada bazı adamlar ölmüş. Nedenini öğrenmek istiyorum.
Во время экспедиции на западное побережье Гренландии погиб человек.
Sen söylersen deli olduğunu söylerim ama Sheridan söylerse batı yakasındaki fırına uğrayıp bana çörek almasını söylerim.
В вашем случае, я сказал бы, что вы псих, но если бы это сказал Шеридан я бы посоветовал ему остановиться на Вест Сайде и взять для меня пару бубликов!
Yapılacak olan biyosfer projesi için Batı Yakasının yukarısından Elaine seçildi.
Элейн выбрали представителем Верхнего Вест-Сайда для очередного проекта "Биосфера".
Doğu yakası, batı yakası...
Бруклин наш дом?
- Doktorum Batı yakası Hastanesinden Prof. Sorbier. Romatoloji bölümü başkanı Sizin arkadaşınıza gerek duymuyorum.
Меня лечит профессор Сорбье, руководитель отделения ревматологии госпиталя в Бруссэ.
Batı Yakası Hastanesinin numarasına ihtiyacım var.
- Телефон больницы Биша, пожалуйста.
Şimdi de şehrin batı yakasında, yüzündeki o sırıtışla Los Angeles'a bir dahaki kaçışımı bekliyordu.
А теперь он отправился хихикать над этим к западной части города... ожидая, что я помчусь в Лос Анджелес.
Hedef açıkta ve Batı Yakası Otobanı'na doğru gidiyor.
Вижу цель. Движется по направлению к...
- Batı yakasından.
- Переговорщик из Вестсайда.
Batı Yakasında ise, üç bekar kız bekar bir adamın, eve alışma partisine gittiler.
А в западной - три незамужние девушки... пошли на новоселье к неженатому парню.
Sanki Nuh'un Yukarı Batı Yakası'ndaki kira kontrollü gemisi gibi.
Какой-то урбанистический Ноев ковчег.
Hiç bir erkek, Yukarı Batı Yakasında klasik altılıyı satın almaz. Tabii eğer ciddi ciddi evlenmeyi düşünmüyorlarsa.
- Ни один парень не станет покупать такую квартиру... если не собирается жениться.
- Batı yakasına gidiyorsun, değil mi?
- Вы едете в западную часть города?
Günaydın, Batı Yakası kadın Sağlığı Merkezi.
Женская клиника Вестсайда.
Batı yakasına dönüyoruz.
"Жестокое убийство на углу Гранд Ривер и Гамильтон авеню..."
- Batı Yakası Hastanesi.
- Больница Биша. - Добрый вечер, мадемуазель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]