Bayılacaksınız перевод на русский
174 параллельный перевод
Bayılacaksınız.
Вам понравиться.
Oraya bayılacaksınız.
Вам понравится.
Şaraba bayılacaksınız.
Доктор, отведайте вина. Оно превосходно.
Yarım saattir bekliyorum. Bayılacaksınız.
Полчаса жду тебе понравится...
Bayılacaksınız.
Вам очень понравится.
Sen ve Danny bayılacaksınız.
Вам с Дэнни здесь понравится.
Bayılacaksınız.
Вам понравится.
Bayılacaksınız.
Тебе понравится.
Bayılacaksınız.
Как раз для вас.
Çok güzel, bayılacaksınız.
Вам понравится.
Kulübeye bayılacaksınız.
Вам понравится этот домик.
Söz veriyorum, makete bayılacaksınız Bay Leland, efendim. Bugün 2'de Yates and Yates'ten gelenler de çok sevecek.
Но я вам обещаю, макет вам понравится, мистер Леланд, сэр, и сегодня в два представителям из "Йетс Йетс" он тоже понравится.
Bana bayılacaksınız! Tamam, bakın bakalım.
Ребята, вы меня полюбите!
Bu hikâyeye bayılacaksınız.
Вам понравится эта история.
- Umarız. - Bayılacaksınız.
- Вы из Штатов?
Bayılacaksınız. Bira isteyen var mı?
Вы себе животы надорвёте.
Buna bayılacaksınız. Giyim tarzınızda birkaç düzenleme yapmamız gerekecek.
Надо только подкорректировать то, как вы одеваетесь.
Bayılacaksınız. Tam klasik.
Классика.
Buna bayılacaksınız çünkü bugün öykülerin çıkış kaynağını konuşacağız.
Сегодня мы поговорим о зарождении сплетен.
Çok hoşunuza gidecek, bayılacaksınız.
Вы любили ту вещь, Вы " re идущий, чтобы любить это.
Hepiniz bayılacaksınız.
Вы, парни, просто обалдеете.
Şuna bak. Orijinal deri koltuklar bez tavan, ve buna bayılacaksınız : Ters açılan kapılar.
Посмотрите сами, классные кожаные сиденья мягкий верх, и, Вам это понравится, обалденные двери.
- Buna bayılacaksınız.
- Тебе понравится.
Bunlara bayılacaksınız.
Тебе это понравится, чувак. Чистое волшебство.
Buna bayılacaksınız. Şöyle dedi :
¬ ам понравитс € это. ќн сказал...
Bayılacaksınız.
Он вам очень понравится.
- Ama bizimkine bayılacaksınız.
Тогда с площадью не будет проблем.
Harika bir hikayedir, eminim bayılacaksınız.
О, это отличная история, она вам понравится!
Çocuklar, bu belgesele bayılacaksınız.
Вам точно понравится документалка, которую я взял.
Buna bayılacaksınız.
Лемке, вам это понравится!
Yankı odasına bayılacaksınız.
Вам просто должно понравиться!
Burada patron benim. Buraya bayılacaksınız.
Я в семье основной, и я точно знаю вам здесь очень понравится.
İşte bu! Buna bayılacaksınız.
Вот, полюбуйтесь.
Gösteriye bayılacaksınız!
Вам понравится!
- Buna bayılacaksınız!
- Вам парни наверно это нравится!
İş planlarımızı gördüğünüzde bayılacaksınız.
А когда вы уведите наши бизнес-планы, ваши сердца растают.
Buna bayılacaksınız.
Вы их ещё полюбите.
Bayılacaksınız.
Вы полюбите ее
Şayet sigortanız yoksa üçte üç suçlu sayılacaksınız, Bay Reilly.
- Если у Вас есть страховка, мистер Райли, мы можем составить протокол.
Odana bayılacaksın. Kız Cicero'nun bir banliyösündenmiş.
Тебе понравится твоя комната.
Buna bayılacaksınız.
Вам понравится.
Oraya bayılacaksınız.
Ага.
bay Parks, alt katta bay Stockbridge olarak anılacaksınız.
М-р Паркс, здесь внизу Вас будут называть м-р Стокбридж.
Bu da, burada olduğunuz sürece alt katta bay Weissman olarak çağırılacaksınız anlamına gelir.
А это означает, что в этой части дома Вас будут называть м-ром Вейссманом.
Ama bayılacaksınız da!
BUT I LOVE IT!
Ona bayılacaksınız.
Она вам понравится.
Bir saniye sonra Bay Ocean çok çalışıp çok şeyi riske atıp ancak ikinci olabilen kalabalık bir gruba katılacaksınız.
Прибыв вmорым, мисmер Оушен, вы занялu место в длuнной очереди mех, кmо много mрудился и отчаянно рисковал, чтоб оказаться всего лишь вmорым.
Sana aldıklarımızı göstermeliyim Bayılacaksın, Hadi anne
Посмотрите, что мы купили! Вы просто умрете! Идем, мам!
Haydi, buna bayılacaksınız.
Тебе понравится.
Bayılacaksınız.
Вы ее полюбите.
Bay Pancks, ve mükafatlandırılacaksınız, sanırım!
А также вознагражу Вас!
bayıldım 246
bayılıyorum 60
bayıldım buna 17
bayılırım 130
bayıldı 103
bayılacağım 23
bayılıyor 17
bayılacaksın 66
bayıldın 17
bayılmış 29
bayılıyorum 60
bayıldım buna 17
bayılırım 130
bayıldı 103
bayılacağım 23
bayılıyor 17
bayılacaksın 66
bayıldın 17
bayılmış 29