Bağla перевод на русский
1,615 параллельный перевод
- Bağla şunu..
- Заткнись.
Beni komutanına bağla.
Соедините меня с вашим командиром.
- Bağla konuşayım.
- Передай трубку.
Evet, bana Kurt İni'ni bağla.
Ч — оедините мен € с Ђ ¬ олчьим логовомї.
Beni harekat bölümüne bağla.
ќперативный центр.
Kafana bir delik açmak istiyorum. Bağla ellerini.
Я хочу всадить пулю тебе в голову.
Arkaya bağla.
Сзади затяни.
Destroyer USS Kidd'i bağla.
Связаться с миноносцем.
Bunu bacağının etrafına bağla. Sıkı olsun.
Обвяжите этим его ногу, потуже.
Janis, bana polis teşkilatını bağla.
Дженис, свяжи меня с администрацией округа.
- Bağla! - Emredersiniz.
Соедините.
Bağla bakalım.
Соедини.
Kemerini bağla! Sert bir sürüş olacak.
"Пристегните ремни" Дорога будет нелёгкой.
Kural 4 : KEMERİNİ BAĞLA
Правило № 4 : "Пристегни ремни"
Bunu meşaleye bağla.
Привяжи один конец к факелу.
- Bana Kansas'taki Dodge Stratus'u bağla.
- Заказал мне Додж Стратус в Канзас Сити?
Sonra beni boruya bağla ve bunu ağzıma tıka.
Затем прикуете меня наручниками к трубе, а это воткнете в рот.
Geoffrey ye bağla
Переключи на камеру Джеффри.
KITT, SSC'yi bağla.
КИТТ, соедини с центром
- Sarah'yı bağla.
- Соедини с Сарой.
KITT, babamı bağla.
Китт, отец на линии.
Hepimizin dilini bağla!
Чтобы ни один из нас не промолвил ни слова!
Gibbs'i bağla.
Дайте Гиббса.
Ayakkabını bağla.
Завязать шнурки.
Senin öyle eğilebildiğine inanmak zor ve ayakkabını bağla. Bay.büyük atlet.
Я не могу поверить, что тебе удается вылезти вон из кожи, чтобы завязать шнурки, мистер Большой Атлет.
Zincirlerle bağla değil mi?
"Связать цепью", правильно?
Teklifsiz ol, bayağı olma. Dostların arasında denenmiş olanları çelik halkalarla bağla yüreğine. Ama her zıpçıktı, acemi çaylak arkadaşı da el üstünde tutup elini kirletme.
Будь прост с людьми, но не запанибрата, проверенных и лучших из друзей приковывай стальными обручами, но до мозолей рук не натирай пожатьями со встречными.
Daha iyi olabilirdi. Peki gidip köpekleri bağla.
Could be better.Right, go stick this on the dogs.
" Kemerlerini bağla Ohio.
Держись, Огайо.
Şimdi, eğer becerebilirsen ipi kollarının altından geçirip göğüs hizanda bağla.
А теперь, если сможешь, пропусти ее под обеими руками и завяжи на груди.
Bana Christine Johnson'ı bağla.
- Дай мне Кристин Джонсон.
Bunları al ve omurgaya bağla.
Возмите клеммы... подсоедините к гребню.
Bağla.
Соединяйте.
Bir yere oturup, kemerini bağla.
Садитесь и пристегивайтесь.
Anlaşmayı bağla.
Заключи сделку.
Bana Eddie Kapowski'yi bağla hemen.
Звони Эдди КапОвски.
Ama ararsa hemen bağla tamam mı?
- Но если он позвонит, сразу соединяй.
- Harika, bağla hemen.
- ЗдОрово. Соедини.
Tamam bağla.
Хорошо, соединяй.
Tamam bakın, eski "salağı bağla" numarasını yapacağım.
"начит так, смотрите, € планирую вымотать его, принима € удары, как" илл — мит в "јли".
Her neyse, herifi yorup, salağı bağla yapacağım.
ороче, € его измотаю, принима € удары.
- Aslında var ya? Bağla. - Ne?
А хотя, соедини.
Bağla gitsin.
Да, соедини.
Jeff, Dan Coakley'i bağla telefona.
Джефф, срочно звони Дэну Коукли.
Melrose Place'ten Phil Yagoda'yı da bağla. Onunla da konuşmak istiyorum.
И вызвони Фила ЯгОду из Мелроуз Плэйс, нужно поговорить.
Otur ve kemerini bağla.
Сядь и пристегни ремень!
Ellerini bağla.
Свяжи ей руки.
Bağla.
Связывай.
Bana uyar. O zaman olayı tıbba bağla. Cristina, bu sadece bir vaka.
хорошо, только пусть идет в ногу с медициной ристина, это единичный случай нельз € судить по одной ситуации пациент должен знать, какой у него врач.
Kemerini bağla.
Пристегнись.
Kemerini bağla.
- Тебе лучше пристегнуть свой ремень безопасности.