Bağlantı перевод на русский
16,055 параллельный перевод
Rory'nin adaya insan getirenlerle bağlantıları vardır.
У Рори есть связи, чтобы привозить людей на остров.
Bana bağlantıları olan biri lazım. Güvenli bir nakil için, anlarsın ya?
Мне нужны твои связи, чтобы обеспечить перевозку.
Sonunda da çaldılar... Tayvan'daki iki firmadan ve bu iki firmanin birbiri ile bir bağlantısı yoktu
Они на самом деле спёрли его... у двух компаний из Тайваня.
- O gelince ortaya çıktılar. Ben de bağlantı kurdum.
Они появились тогда же, когда и она, так что я просто сложила два и два.
Sanırım onunla bir bağlantım var.
Думаю, я только что с ней общалась.
Ama yine de hayır. Siz ya da dükkanınız daha önce yasaya aykırı silah satışıyla suçlandınız veya bağlantılı bulundunuz mu? - Hayır.
- Вас или ваш магазин когда-нибудь обвиняли или штрафовали в связи с незаконной торговлей оружием?
Karşı tarafın iddiaları takdire şayan olsa da Gloria's Gun silah satışlarıyla birçok işletmeyi etkileyen turizm düşüşü arasında kurulan bağlantıyı yeterli bulmadım.
Несмотря на то, что аргументы истца были превосходными, я считаю, вы не смогли показать прямую причинную связь между оружием, которое продаётся в "Оружие от Глории", и сокращением туризма, которое пагубно повлияло на конкретный бизнес.
Bağlantı ne?
И какова связь?
Sağol Garcia. Görünüşe göre aradaki bağlantı rehabilitasyon.
Похоже, реабилитация связующее звено.
Joseph'in diğer kurbanlarla bağlantısı ne?
Как Джозеф связан с прочими жертвами?
Film endüstrisi ile bağlantılı olan birçok kişi iki yakalı.
Большинство тех, кто связан с киноиндустрией, бывают на обоих побережьях.
Gerçek cinayet silahı olmamasına rağmen NYPD'de ki bağlantılarım sağ olsun malzeme yöneticisinin son iki sahne bıçağını hatıra olarak saklayan San Pedro'daki kuzeninin adresine ulaştım.
И, несмотря на то, что он не являлся орудием убийства, за что спасибо моим связям с нью-йоркской полицией, я достал адрес кузена специалиста по реквизиту из Сан-Педро, который оставил себе два оставшихся ножа в качестве сувениров.
Bize bir kopyasını gönderecek ki biz de bir bakalım isimlerden biri New York cinayetleri ile bağlantılı mı diye.
Он пришлет нам копии, и мы сможем сравнить с именами людей, упоминающихся в делах о нью-йоркских убийствах.
Stüdyodan gelen listeyi dördüncü New York kurbanı Pat Crews ile bağlantısı olan insanlarla karşılaştırdım.
Я сравнил список из студии с теми, кто был связан с четвертой жертвой в Нью-Йорке, Патом Крузом.
Belki babamın kaybolduğu zamanla bağlantılı olduğun ve şu an kiralık arabamın arkasında saklandığın için.
Может, потому, что ты связана с исчезновением моего отца и сейчас сидишь, затаившись, в моей машине.
Önemli olan soyadın ve bağlantıların.
Дело в твоих связях и фамилии.
Emin değilim ama Lyold Garber ile bağlantılı olduğunu biliyorum.
- Я не уверен, но это имеет отношение к Ллойду Гарберу.
Meclis binası ile bağlantımızı kaybettik.
Контакт с Капитолием потерян.
- Adam kaçırmayla bir bağlantısı var mı?
Есть связь с похищением? М :
Hasar kısmî gibi görünüyor bu da sinirsel bir bağlantı olduğu anlamına geliyor ama muhtemelen rastlantıdır, o yüzden ereksiyon olabilir ancak cinsel düşüncelerle ya da manüel dürtülerle doğrudan kontrol edilemeyebilir.
Похоже, что у него частичное повреждение, а это значит, что есть какое-то нервное соединение, но оно, вероятно, бессистемное. У него может быть эрекция, но ее невозможно контролировать, думая о сексе, или с помощью ручной стимуляции. Все обстоит примерно так?
Bluegrass'teki tepeler dışında Kentucky'le başka bir bağlantıdan bahsetti mi?
Кроме упоминания луговой травы с холмов, она говорила что-то ещё, что можно найти в Кентукки?
Bence bu iki olay bağlantılı.
Думаю, эти два события связаны.
Oleg, likör lisansı alma işlemimizi hızlandırmak için belediyedeki bağlantınla görüştün mü?
Олег, ты говорил своему человеку в мэрии, чтоб нам ускорили получение лицензии на алкоголь?
Şimdilik, bu adamın Black Claw ile bağlantısını anlamamız gerek.
Сейчас нам нужно выяснить, связан ли этот парень с Чёрным Когтем.
Matşew Webster'ın saldırıdan sorumlu olabileceğini düşünüp olaylar arasında bağlantı kuruyorlar.
Связывают события. Спрашивают, замешан ли Мэтью Уэбстер.
Arada bir bağlantı varsa eğer, bunun ne tür bir bağlantı olduğunu tahmin edemiyorum.
Если они и связаны, то не представляю как.
İçimdeki Scrat ile bağlantı kurdum ve sesler kendiliğinden geldi.
Я представил себя на месте Скрата, и эти звуки вышли естественным образом.
Ian Walker. Lin hala onunla bağlantıya geçemedi.
Линь так и не удалось с ним связаться.
Hala Bayan Wen ile senin eski sevdiceğin arasındaki bağlantıda, bir yanlışlık olduğunu düşündüğünü varsayıyorum.
Ты до сих пор, как я понимаю, чувствуешь что-то неладное в отношениях между ним и мисс Вэнь.
Üst altla bağlantılıdır ve ben ne gördüğümü biliyorum.
Ручка о двух концах, так что я знаю, что видел.
Ihab'la hiçbir bağlantım yok.
У меня нет связи с Ихабом.
Ama bağlantısı olan insanları tanıyorsun.
Но вы знаете, у кого есть.
Düşman listendeki kişilerle bir bağlantısı yok.
С людьми из твоего списка врагов связи нет.
Diğer üçü yaman katiller hepsi de milis kuvvetlerle bağlantılı.
Остальные трое – тяжкие преступники, вся связаны с ополчением.
Milis bağlantıları varmış.
Есть связи с ополчением.
Burada yasadışı ama benim gibi bağlantıların varsa... 1 ruj için 2 günlük Pay kartı.
Это здесь незаконно, но если у тебя есть связи как у меня, то... Двухдневный рацион за помаду.
Moss'a çoktan ulaştılar ki onun bağlantıları vardı.
Чёрт, они добрались даже до Мосса, он был связан с этим.
Bağlantılarıma haber verdim.
Я связался со своими контактами.
Nörol bağlantı kuramıyorum.
Я не могу установить нейронную связь.
Bağlantı noktasına git.
Идём на мостик.
Nöral bağlantı kuramıyorum.
Я не могу установить нейронную связь.
Tüm sistemler normal bir şekilde çalışıyor ama hala nöral bağlantıyı tekrardan kuramadım.
Все системы работают нормально, я пока не смогла восстановить нейронную связь.
O bağlantıya ihtiyacımız var.
Нам нужна эта связь.
Android'in gizliliğinin ifşa edilmesi ihtimali vardı. O yüzden her birimiz, tanıması ve muhtemel olarak bağlantı kurması için bir taslak sağlama amacıyla bilgisayara bir beyin taraması yükledik.
Была вероятность, что Андроида выведут из строя, поэтому каждый из нас загрузил в компьютер снимок мозга, что бы задать шаблон, для распознавания, и, возможно, установки нейронной связи.
Bağlantı kuramıyordu. O yüzden kapalı.
Она не смогла установить связь Поэтому она отключена.
Tabi sizinle bağlantı kurabilmeye çalışırken o taramaları yüklediğiniz güne döndürdü sizi.
Только, почему-то в поисках активной связи, он вернул вас к состоянию, в котором вы были когда загрузили те снимки.
Beynimde sinirsel bir bağlantı yok, çocuk. Sadece bir baş ağrısı var.
У меня в мозгу нет нейронной связи, малышка, только мигрень.
Ben bağlantı kurabiliyorum.
У меня есть связь.
Bağlantıyı kapatmamız gerekiyor.
Мы должны отключить связь.
Bunu yapmanın en hızlı, en verimli yolu bağlantı.
Быстрее и эффективнее всего это сделать с нейронной связью.
Olabilir, ama bağlantıyı uzun tutarsak neler olabileceğini biliyorsun.
Может быть, но ты знаешь, что может случиться, если поддерживать её слишком долго.
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağlantıyı kaybettik 17
bağla 107
bağlayın 94
bağlayın onu 24
bağla onu 28
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağlantıyı kaybettik 17
bağla 107
bağlayın 94
bağlayın onu 24
bağla onu 28