Başlama yine перевод на русский
396 параллельный перевод
Bak dostum başlama yine.
Опять голосует округ Балтимор.
- Fernand, başlama yine!
- Фернан, не начинай.
Lütfen Avukat Bey, komediye başlama yine.
Прошу вас, мэтр, перестаньте ломать комедию.
Paul, başlama yine. Kader seni zorlu şartlara iterse iş adamı kimliğini bir yana bırakman gerekir. Çok haklısınız Mösyö Templier.
не начинай. что вы - бизнесмен. чтобы вы отправились завтра в Сен-Пьер де Самбу.
Başlama yine, tamam mı?
Не дави на меня, ладно?
Baba, başlama yine.
Пап, не начинай.
Cincinnati'ye dönmeyeceğiz. Başlama yine tutturmaya.
Мы не собираемся возвращаться обратно.
Ray, başlama yine.
Рэй, перестань.
Kendine vurmaya başlama yine.
Не начинай корить себя.
Başlama yine söylenmeye, Ray!
Только не начинай снова, Рэй.
- Başlama yine.
- Ты идиотка!
- Hey, yine uyumaya başlama.
Ладно, ладно, только не засыпайте снова.
Bu beyefendi zırvasına yine başlama.
Хватить болтать про джентльменские дела.
Yine başlama.
Опять начинаешь?
Yine başlama.
Я тебя умоляю, не начинай все с начала.
Lütfen yine başlama.
- Ради бога, давай оставим это.
Yine o oyundan bahsetmeye başlama.
Не заводи разговор об этой пьесе.
- Yapma John, yine başlama.
- Ну же, Джон, не начинайте это опять.
Yine başlama şuna!
Опять ты за своё.
- Lütfen, Sadie, yine başlama.
Пожалуйста, Сэди, сегодня не повторяй опять то же самое.
Hala gitmeye kararlı mısın? Tatlım, lütfen yine başlama.
Дорогая, давай не будем опять начинать об этом.
Yine başlama.
Вы опять за свое?
- Yine başlama!
Опять начинаешь?
Allah aşkına, yine başlama.
О господи, не начинай опять!
Yine başlama.
Не надо снова...
- Yine başlama.
- Не начинай.
Yine başlama! - Ne? Bir şey yapmayacağım.
— Только не начинай!
Lütfen yine başlama.
Пожалуйста, не начинай опять, дорогая.
Yine başlama.
Не начинай опять!
Başlama yine.
" олько не начинай, прошу теб €!
Yine başlama!
Ну! Не сейчас!
- Yine başlama.
Слушай, не надо об этом, ладно?
Dinle Betty, yine beyaz bölge saçmalığına başlama lütfen.
[Мужской голос :] Послушай, Бетти, только не надо опять начинать этот спор о зонах!
- Yine başlama Jake. Eğer böyle saçma bir şeye takarsan sorun sende demektir.
Не начинай, Джейк.
- Yine başlama Jake. - Joey.
Прекрати уже.
- Lütfen yine başlama.
Нет, серьезно, прекрати.
Bak, yine başlama.
Слушай, не заводи меня.
Başlama yine!
Только не начинай.
- Yine başlama. SarıI bakayım bana.
Э, не зли меня, "дикобраз", иди сюда.
- Yine başlama buna.
- Хватиттебе уже.
Yine başlama, anne.
Мама, не начинай!
- Yine başlama, oldu mu?
- Не начинай, ладно?
- Yine başlama, Alex.
- Не начинай, Алекс.
Tamam, yine başlama Jack.
Пожалуйста, не начинай.
- Yine başlama, Ray.
- Не заводись.
- Yine başlama!
Гасят свет.
- Yine başlama, Mike.
- Эй, капитан.
Yine başlama.
He нaчинaй.
Yine başlama.
- Господи, мама, опять!
- Başlama yine baba.
Папа, не начинай.
Yine baslama.
Только Не начинай это снова.
yine bekleriz 59
yine 239
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine 239
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine de teşekkür ederim 22
yinede 31
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geleceğim 19
yine geliyor 16
yine de sağol 30
yine mi o 19
yinede 31
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geleceğim 19
yine geliyor 16
yine de sağol 30
yine mi o 19