Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Ben ne yapayım

Ben ne yapayım перевод на русский

297 параллельный перевод
Gorillerin yanlış adamı vurduysa ben ne yapayım?
Я что, виноват, что твои тупые гориллы убили своего?
Onunla ben ne yapayım ki? Hayır.
Что я буду с ним делать?
Kamera eski kardeşim ben ne yapayım? !
Трясется, потому что камера старая.
Siz diz çökerseniz, ben ne yapayım?
Если ты падаешь на колени, что же делать мне?
Ben ne yapayım?
Я не знаю, как вы хотите...
Sen bu saçmalıkları sürdürürken ben ne yapayım?
Что будет со мной, если ты будешь настаивать на этой глупости?
Bu döküntü dairede hela yoksa ben ne yapayım.
что в этой убогой квартире нет туалета!
Afedersiniz ama ben ne yapayım bunları?
Куда пoставить? - Оставьте себе, Рoмoлo.
- Ben ne yapayım?
- А я-то здесь при чём?
Peki ben ne yapayım?
А мне что делать?
Ya ben ne yapayım?
– Лучше, чтобы она тебя не увидела.
Ben ne yapayım?
А мне что тут делать?
Ben ne yapayım? Yeni karınla mı yaşayayım? Hayır.
Тогда ты мне предлагаешь переехать к тебе и жить с твоей женой?
- Ben ne yapayım?
А я что сделаю?
- Peki ben ne yapayım?
- И что прикажешь мне делать?
- Ben ne yapayım?
- Что мне делать?
- İnsanlıktan çıkmışlar. Ben ne yapayım?
- Они так не считают, почему же я должен?
Ben ne yapayım?
Но что я должен делать в этой ситуации?
Bu kırıtkan barış kavallarının öttüğü zamanda, ben ne yapayım hangi eğlenceyle zaman geçireyim ki güneşte kendi gölgemi seyredip kendi çarpık bedenim hakkında atıp tutmaktan başka?
Чем я займусь в столь сладостное время, На что досуг свой мирный буду тратить? Стоять на солнце, любоваться тенью,
Onca meyveyi ben ne yapayım?
Что я должна делать со всеми этими фруктами?
Ben ne yapayım?
А что мне делать?
Anahtarı ben ne yapayım?
Какая мне польза от ключа?
Ben ne yapayım?
Что ты от меня хочешь?
Peki ben ne yapayım?
Но что делать мне?
Hadi ama Daniel. Ben ne yapayım burada?
Ну, Дэниел, а мне что делать?
- Ben ne yapayım be, devletin işi.
Это госслужба.
- Kamerasını ben ne yapayım?
Далась мне его долбаная камера!
Onu ne yapayım ben?
- На кой он мне?
- Ne yapayım ben mi içereyim? - Bardağı tut yeter.
- Мне что, выкинуть?
Ne yapayım ben seni ha?
Ну что мне с тобой делать?
Peki ya ben, Hank? Ben ne yapayım?
А как мне быть, Хэнк?
Kaptan, ne yapayım ben şimdi?
- Товарищ капитан, - Да. но что ж мне теперь делать?
Hemşireyi ne yapayım ben! Bana rotacı lazım.
Мне нужна не медсестра, а штурман.
Ben şimdi ne yapayım?
И что теперь?
Ben burada olduğumda ve yazdığımı duyduğunda ya da burada ne bok yapıyorsam yapayım burada olmam demek, çalışıyorum demek.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
- Altı ay sonra, aletim düşüp gidecekse, ne yapayım ben o kadar parayı?
Зачем деньги, если через полгода отвалится член?
Çok paranız var. Radyo istasyonunu ne yapayım ben?
- Для чего мне радиостанция?
Ne yapayım peki ben?
И что я должен делать?
Ne yaparsam yapayım ben iyiyim.
Я хороша в своем деле.
Ben ne yaparsam yapayım oğlumu bıraksınlar ki?
Этим людям отпускать Шона? Что бьI я ни сделал?
Ben Yunanistan'da ne yapayım?
А что мне делать в Греции?
Ne yaparsam yapayım, ben o değilim, öyle değil mi?
Какой бы я ни была, я не она, верно?
Ben sana için ne yapayım?
Сестра...
Buffy, kırk çikolatayı ne yapayım ben?
Баффи, что я должна делать с 40 плитками шоколада?
Ne yapayım ki ben onu?
Он уже выпит
Şimdi ben seni ne yapayım?
Что мне с тобой сделать?
Bırak ben yapayım lütfen, tamam mı? Derdin ne senin?
Просто дай мне это сделать, ладно?
Ne yapman gerektiğini biliyorum ama izin ver ben yapayım.
Я знаю, что ты должна сделать. Но позволь мне сделать это.
Yapamam kardeşim, ben nasıl yapayım ben ne anlarım o işlerden ya? Gel etme Emin.
Да ты только глянь, Эмин.
- Ben ne yapayım?
- Ну а я что сделаю?
Sorunumuzun ne olduğunu söyle, ben de elimden geleni yapayım.
Скажи мне, что происходит, и я подумаю, что можно сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]