Beraberiz перевод на русский
758 параллельный перевод
Tabii ki... Zaten üç yıldır beraberiz.
Конечно, мы вместе почти три года.
- Evet. - Yemekte Bay Charmers ile beraberiz.
- Мы ужинаем вместе с мистером Чармерсом.
Ve hala beraberiz. Çoğumuz.
И мы по-прежнему все вместе.
Dostlar, yine beraberiz ve yine bir cinayet işlendi.
Ну вот, опять мы собрались и опять убийство.
Neyse, asıl nokta, Nick sayesinde hapisten çıktık ve beraberiz.
Но главное то, что благодаря Нику мы на свободе и вместе.
Bu işe beraber girdik, sonuna kadar da beraberiz.
Мы начали её вместе, вместе и закончим.
Sorun yok. Beraberiz.
Всё в порядке, мы вместе.
Johnny, artık beraberiz...
О, Джонни, теперь мы вместе...
Oh, Allahım, dışarıdayız, Yetişkinlerle beraberiz.
О, мой Бог, мы выбрались, мы - со взрослыми.
Artık tekrar beraberiz.
А теперь мы снова вместе.
Ben ve diğer o ikisi, yıllardır beraberiz.
Я и эти двое ребят, мы провели долгие годы вместе.
Bu işte beraberiz.
До конца.
Şimdi beraberiz, bitiyoruz ve başlıyoruz.
Теперь, вместе, сейчас и навсегда.
Şimdi beraberiz, bitiyoruz ve başlıyoruz!
" Теперь вместе, вечно и бесконечно.
Beş yıldır ilk kez beraberiz ve ben konuşup duruyorum.
Впервые за пять лет вместе, а я произношу речи. Ну, ну.
Olmaz. Bu işte beraberiz.
Или мы сделаем это, или нет.
Demek ki Gorisov'a kadar beraberiz?
Значит, до Горисова попутчики?
- Biz de uzun zamandır beraberiz.
- Мы тоже давно вместе.
Bu işin içinde hep beraberiz.
Помните, это наше общее дело
Sonuna kadarda beraberiz.
Мы с вами, мы с Вами полностью.
Hayır, bu işte beraberiz!
Нет, мы все вместе!
Sen ve ben beraberiz.
Ты и я, вместе.
- oh.. evet - ve şimdi beraberiz.
- Но теперь мы снова вместе. - Да.
Adem ve diğer peygamberler hep beraberiz...
с хвостами и копытами...
- Beraberiz ya, önemli olan bu.
Мы вместе, это самое главное.
Uzun yıllardır beraberiz bu yüzden olmalı... Seni kaybetmeye dayanamam.
Мы были вместе столько лет, что я не могу даже допустить мысли о том, чтобы потерять тебя.
Carrie, buradayız ve beraberiz ve bundan hoşlanıyorum.
Кэрри... мы здесь, и мы вместе, и мне этo нравится.
Bugün dünya ağır sıklet adayı ile beraberiz Rocky Balboa. Nedeni...
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Dünya ağır sıklet adayı Rocky Balboa ile beraberiz.
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Yine beraberiz.
Бандит-два. Угу. Снова вместе.
Tabii istersen gelmeyebilirsin Boomer. Bu işte hepimiz beraberiz dostum.
жусийа, опоиадгпоте стицлг хекеис ма апосуяхеис лпоулея... ╪ ви. еиласте се ока лафи, жике лоу.
Hadi, bu işte beraberiz.
Да ладно тебе, мы тут все повязаны.
İkinci arabada Şerif Russell'la beraberiz.
Со мной в машине еще двое, шериф Рассел. Мы едем по главной улице
Paul'le 10 yıldır beraberiz.
Мы прожили вместе 10 лет.
Ölene kadar beraberiz.
Теперь мы - единое целое. До самой смерти.
Yaklaşık bir yıldır beraberiz.
Мы с ним уже год вместе.
Hala beraberiz, değil mi?
Мы вместе работаем?
Ama madem artık beraberiz belki ben de emekli olup adımı başkasına devredebilirim.
Но теперь, когда мы вместе, я покину корабль и передам своё имя кому-нибудь ещё.
Charlie, bir senedir beraberiz ve bu hikâyeyi daha yeni duyuyorum.
Чарли, мы с тобой вместе уже целый год, а эту историю я слышу впервые.
Öğle yemeğinde beraberiz sanıyordum.
- Я думала мы позавтракаем вместе.
Ben ve büyük Zwey beraberiz.
Мы с Большим Звеем партнёры.
Artık hepsini unutmak istiyorum. Dinle Judah. Bu işte beraberiz.
Послушай меня, Джуда, я с тобой повязан.
Bu işte beraberiz.
Мы будем вместе.
Bu hususta beraberiz Pete. Harry!
- И у меня тоже, Пит!
Merhaba ben Kent Brockman, Springfield`ın Gözü programında beraberiz.
Здравствуйте, я - Кент Брокман, и передача "Взгляд на Спрингфилд".
Seninle beraberiz, Patterson.
Мы здесь с тобой, Паттерсон.
Dikkat ederim. Bir hafta daha beraberiz.
У нас ещё неделя вместе.
Biz beraberiz.
Мы же вместе.
Dinle evlat, hepimiz bu işte beraberiz. Hadi,
ѕарень, мы все в этом вместе!
Bu işte hep beraberiz evlat.
ћы в нем все вместе, парень.
Gece Sohbeti'nde tekrar beraberiz. Ben Barry Champlain'in ruhuyum ve..
Это дух Барри Чамплейна.