Bir hata oldu перевод на русский
114 параллельный перевод
Dr. Chumley, korkarım büyük bir hata oldu.
Доктор Чамли, боюсь произошла огромная ошибка.
Bir kaç yıl önce bir başkasına aşık oldu... ve onun bir hata olduğunu anlayınca... tekrar bana aşık oldu... aynen senin botun tekrar çalışması gibi.
Она влюбилась в другого парня несколько лет назад... а когда оказалось, что это было ошибкой... она снова полюбила меня... завелась снова как твоя лодка.
Bir hata oldu. Apartman boş değil.
Произошла ошибка, квартира уже занята.
- Clanton, yeterince konuştuk. - Ama bir hata oldu.
Разговор окончен, Клэнтон.
- Özür dileriz. Bir hata oldu.
- Простите нас, это была ошибка.
Muhteşem final! - Bir hata oldu.
Какой интересный финиш!
- Bir hata oldu işte.
Хотя может быть, я не помню.
- Korkunç bir hata oldu.
- ╦ циме ема тяацийо кахос.
Bir hata oldu...
Тут произошла ошибка.
Bir hata oldu, yani -
- Произошла ошибка, так что...
Bakın, bir hata oldu.
Но видите ли, произошла ошибка.
Belki de bir hata oldu.
ћожет, это ошибка.
Büyük bir hata oldu.
Произошла ужасная ошибка.
Galiba bir hata oldu.
Видимо произошла ошибка.
Bir hata oldu galiba.
Наверное, произошла какая-то ошибка. Мы узнаем в офисе.
Sanırım korkunç bir hata oldu.
" наете ли, мне кажетс € здесь произошла ужасна € ошибка.
Ama bakın bir hata oldu. Doktor Carvis...
Произошла ошибка, доктор Джарвис.
Bir hata oldu.
- Это ошибка.
Ufak bir hata oldu.
Вышло недоразумение.
Bayım, bir hata oldu. Kitap onun- -
Произошла ошибка.
Bir hata oldu!
Это ошибка!
Afedersiniz, bir hata oldu sanırım.
Извините, по-моему произошла какая-то ошибка.
Büyük bir hata oldu.
Произошла большая ошибка.
Bir hata oldu.
Невинная ошибка.
Yönlendirme sistemlerinde bir hata oldu ve gemi kaybedildi.
В навигационной системе произошла поломка и корабль был утерян.
Sanırım ufak bir hata oldu.
Боюсь, тут вышла небольшая ошибка. Мы...
- Bekleyin, bir hata oldu.
- Это просто недоразумение.
Colin dinlemede. Korkunç bir hata oldu.
Я серьёзно лохонулся.
Blair tatlım, korkunç bir hata oldu. İşini geri almak ister misin?
Мм, Блэр, дорогая, произошла ужасная ошибка.
Sistemde bir hata oldu.
Это недостаток системы. Идет?
Anlamıyorsun. Korkunç bir hata oldu.
Ты не понимаешь, это была ужасная ошибка.
Sanırım bir hata oldu. Tekrar yapayım.
Ну, это какая-то ошибка, давай-ка я проверю еще раз.
Korkunç bir hata oldu emin olun St. Claire'de daha önce böyle bir hata hiç olmamıştır.
Была допущена ужасная ошибка. Раньше такого в доме Сен-Клер не бывало никогда.
Bir hata oldu.
- Тут какая-то ошибка.
Küçücük bir hata yanlış adamı suçlamana neden oldu.
Одну маленькую ошибку. Ища убийцу, ты выбрал не того.
Bir hata oldu galiba.
Тут какая-то ошибка.
Bir hata oldu.
Случайно вышло.
Bence büyük bir hata yaptık, çünkü iyi ve kötü zamanlarımız oldu ama onları yaşadık.
Я думаю что мы делаем большую ошибку. У нас были хорошие времена и плохие времена но у нас были общие времена.
- Affedersiniz, bir hata oldu.
- Меню?
Dr. Chase,... yaptığınız hata, bir hastanın ölümüne neden oldu.
Доктор Чейз, ваша оплошность привела к смерти пациентки.
Ama bundan sonra, oldu ki bir hata yaptım veya işleri batırdım, beni nasıl uygun görüyorsanız öyle cezalandırmaktan çekinmeyin.
Отныне, если я ошибусь или напортачу, не стесняйтесь наказывать меня, любым способом, каким, посчитаете нужным.
Ama bundan sonra, oldu ki bir hata yaptım veya işleri batırdım, beni nasıl uygun görüyorsanız öyle cezalandırmaktan çekinmeyin.
Отныне, если я ошибусь или напортачу, не стесняйтесь наказывать меня, любым способом, каким посчитаете нужным.
İşte bu, grunge tipografi denen şeyin yükselişi sayılabilir ; ve bu şey iki, üç, dört, hatta beş yıl boyunca her şeyi tüketen bir estetik oldu. Bu trend, onu icat eden ustalardan, zaten hata yapmaya eğilimli çoluk çocuğa doğru inince, bir gün önce kifayetsiz görünen şeyleri aniden güzel görmeye başladılar.
Тогда был подъем направления, которое называли грандж, и это направление на 2, 3, 4, 5 лет полностью всех захватило и это направление прошло путь от мастеров, которые его создали, до всех, кто уже имел склонность делать ошибки,
Bir çok düzeltme yapıldı. Bir çok hata oldu.
Были как достижения, так и ошибки.
Bir hata oldu.
Вы ошиблись.
Bir hata yaptılar ve karşılığı pahalıya mal oldu.
Они совершили ошибку и сполна за нее заплатили.
Veronica, Arista müzik şirketinde yetenek avcısı gibi bir şey. Yaptığı en büyü hata * Arctic Monkeys'i geri çevirmek oldu.
Вероника в шоубизнесе с Аристой, так переживает, что Арктических Обезьян не зацапала.
Ameliyat başarılıydı. Jen'in ilk ameliyatında bir hata yaptı bir dizi komplikasyona sebep oldu, bu yüzden de kendini sorumlu hissediyor. Yani neden daha az endişelenmem gerektiğini söyle.
операци € успешна он допустил ошибку на первой операции, это вызвало осложнени € и он чувствует ответственность поэтому убеди мен €, что не стоит переживать скажи, почему € не должна пойти к шефу во врем € клинических опытов, он потер € л многих и это изменило его к лучшему, € думаю
Çok ciddi bir tıbbi hata oldu.
Очень серьезная медицинская ошибка.
Bu bir hata oldu.
Это ошибка.
Bugün olan ya da olmayan şey en iyisi mi oldu, yoksa bir hata mı oldu bilmiyorum.
Я не знаю, то, что произошло или или не произошло сегодня, это... Это поступок или... ошибка.
bir hata 32
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hata yaptı 16
bir hata olmalı 96
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hata yaptı 16
bir hata olmalı 96
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
oldukça güzel 42
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
oldukça güzel 42