Bir problemimiz var перевод на русский
337 параллельный перевод
Toronto Merkez, burası Global 2. Bir problemimiz var.
Торонто, это Глобал 2, у нас возникла проблема.
Doğru. Ama bir problemimiz var.
Это хорошо, но есть проблема.
küçük bir problemimiz var.
Мой друг Сонни не хочет никому причинять зла, но у нас тут возникла небольшая проблема.
Bir problemimiz var.
Да... У нас вот какая проблема.
Bir problemimiz var.
У нас могут быть проблемы.
- Evet, çok doğru. Ama küçük bir problemimiz var çünkü Madam Inglethorp, kahveyi hiç içmedi. Ne?
Справедливо, месье Лоуренс, но здесь возникают некоторые неувязки, потому что миссис Инглторп не пила кофе.
Şey efendim, evvela cuma günleri verilen balık köfteleriyle ilgili bir problemimiz var.
Ну, сэр, во-первых у нас были проблемы с рыбными палочками на обедах.
Bundan daha büyük bir problemimiz var.
Да, но у нас есть проблема побольше.
Bir problemimiz var yalnız.
Вот только есть одна проблема.
Komutan, İnanıyorum ki bir problemimiz var.
Коммандер, Я полагаю, что есть одна проблема.
- Hey Burn.Bir problemimiz var.
- Эй, Гореть. Мы получили небольшую проблему.
413 nolu odada bir problemimiz var.
У нас проблема в номере 413.
- Bir problemimiz var.
- У нас проблема. - Рассказывай.
Bir problemimiz var.
У нас проблема.
Bir dakika. Burada gerçek bir problemimiz var.
Мы имеем реальную проблему здесь.
Dün geceki depremi de hesaba katarsak, bence bir problemimiz var.
Добавь землетрясение...
George, bir problemimiz var.
Джордж, у нас проблема.
Plazma manifoldunda bir problemimiz var.
У нас проблема с плазменным коллектором.
Bir problemimiz var?
У нас проблема.
Gölde bir problemimiz var.
У нас могут быть проблемы на озере. Это Дениэл Завитц.
Ufak bir problemimiz var, degil mi?
У нас тут маленькая проблема.
Birazını kopartabilirdi ama hiç zannetmiyorum. - Hey burada bir problemimiz var - Pekala.
В натуре ей бы пришлось отгрызать по куску и я уверен, что охуенный черный этого бы не допустил.
Bir problemimiz var.
У нас проблемы.
Dinle, daha büyük bir problemimiz var.
У нас сейчас проблемы похуже.
Bir problemimiz var.
А... у нас тут необольшая возникла проблема.
Çok büyük bir problemimiz var- - çok büyük.
У нас большая проблема - Большая.
Oldukça büyük bir problemimiz var gibi, Louie.
У нас тут очень серьёзная проблема, Луи.
Houston, Sanırım bir problemimiz var.
Хьюстон! У нас тут проблема. Эвелин, Эвелин...
Houston, Bir problemimiz var. Düştü ve Kalkamıyor. - Sana kontak kurma demiştim
Я думал, что сказал - никаких контактов.
Bak, küçük bir problemimiz var.
Похоже, у нас здесь проблема.
- Şimdi, görüyorsunuz, burada bir problemimiz var.
- Понимаете, в это и проблема.
Ciddi bir problemimiz var.
Назревает серьезная проблема, Мори.
Fakat bir problemimiz var
У нас проблема
Evet, bir problemimiz var.
Да, у нас неприятности.
Ciddi bir problemimiz var.
У нас серьёзная проблема
- Ok. Şimdi geçekten bir problemimiz var.
Так, теперь у нас серьёзная проблема.
Profesör. Görüntüyle ilgili teknik bir problemimiz var efendim.
Месье, у нас произошла неприятность с видеомагнитофоном.
Bir problemimiz var.
- Подожди, есть проблема.
Sanırım bir problemimiz var.
Думаю, что у нас маленькая проблемка.
Bir problemimiz var, Binbaşı.
У нас проблема, Майор.
Artık bir problemimiz var.
А вот теперь у нас проблема.
Laboratuarda küçük bir problemimiz var
У нас случилась небольшая проблема в лаборатории.
- Anladım. - Dürüst olmak gerekirse ekonomik bir problemimiz de var.
- И если говорить начистоту, то я должен сказать, что есть еще вторая проблема - финансовая.
Evet, iyiyim ama gördüğün gibi bir problemimiz daha var.
Но, как видите, у нас другая проблема.
Ayrıca başka bir problemimiz de var, genç bayan.
Кстати, перед нами ещё одна проблема, юная леди!
- Bir sürü problemimiz var.
- У нас возникли проблемы.
Bir problemimiz daha var.
У нас появилась проблема.
- Nasılsınız? Sal, bir problemimiz var ve belki sen yardım edebilirsin.
Сэл, у нас тут небольшая проблема.
Bir problemimiz var.
- Это Картeр.
Ödemeyle ilgili bir problemimiz mi var?
Нечем платить?
Açıkça bir Teğmen Tyler problemimiz var.
У нас очевидно разногласия по поводу лейтенанта Тейлора.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19