Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bir tur daha

Bir tur daha перевод на русский

218 параллельный перевод
Bir tur daha, sonra sizi pencereden tam karın ortasına göndereceğim.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
Pekala, şoför. Bir tur daha at, yavaş yavaş.
Водитель, поезжай вокруг парка.
Bize bir tur daha izin verin güzel güzel devam edelim. Olur mu?
Дайте нам еще по одной, и мы уберемся отсюда.
Hayatım bir tur daha atladı.
В моей жизни новый поворот.
Size bir tur daha öneriyorum.
Предлагаю вам другое копьё.
Bir tur daha.
Другое копьё.
- Bir tur daha atsan iyi olur.
Лучше сделать еще один обход.
- Pişt. - Hey, bir tur daha alabilir miyiz?
Можно еще заказать?
Yaşlı dünyamız güneşin etrafında bir tur daha atmaya hazırlanıyor.
Старушка Земля совершит еще одно долгое путешествие вокруг Солнца.
Bari botunla son bir tur daha atsaydım.
Только дай мне еще разок прокатиться на лодке.
Bir tur daha.
Еще один поворот.
Bir tur daha istiyorum.
Хотелось бы еще разок.
Koşması gereken bir tur daha olduğunda değil, hayır.
С ещё одной милей впереди не было, нет.
Dünyamız gerçeküstüne ulaşmak için bir tur daha attı!
Мир кажется каким-то сюрреальным.
Boşuna bir tur daha atmanın anlamı yok.
Зачем тебе бесплатно делать лишний круг, милашка?
Bir tur daha atmak ister misin?
- Это было ободряюще. - Устроим еще одну зачистку?
Bir tur daha istiyor musunuz?
Повторить, девочки?
Bir tur daha... Daha iyi bir fikrim var.
- Еще по выпивке за мой счет?
Bir tur daha koşacağım, ama buna fazla güvenme.
Я сделаю ещё одну ходку, посмотрю, но сильно не рассчитывайте.
Son bir tur daha atalım.
Давай еще кружочек. Последний.
Hadi bir tur daha dönelim.
Давай еще по одной.
- Bir tur daha ister misiniz?
- Мне попросить кого-нибудь, чтобы вам, парни, дали еще один раунд?
Jennifer, bir tur daha.
Дженифер, повтори, как освободишься.
Ne dersin, bir tur daha?
Ну, сыграем ещё разок?
Bir tur daha hayatımızı değiştirmez.
Ещё одна игра жизнь не изменит!
- Son bir tur daha istiyorum.
- Пройдемся еще раз.
Bir tur daha, tamam mı?
Ну, еще по одной?
Tamam Rory, emin ellerde olduğuna göre bir tur daha atıp bara uğrayabilirim.
Ладно, Рори. Как я вижу - ты в надежных руках так что я сделаю еще кружок и в обоснуюсь в баре.
Normalde komik bir şapka takıp Dünya'nın Güneş etrafında bir tur daha atmasını kutlardım.
Ну, обычно я бы надел праздничную шляпу и праздновал бы тот факт, что Земля обошла Солнце еще один раз.
İkimiz de biliyoruz ki ; bu küçük yerde bir tur daha atacaksın.
Мы оба знаем, что у тебя остался еще один круг в этом забеге.
Bir tur daha döndüm üstünde.
И я так- - Ну, я опять развернулсл.
Bir tur daha ister misin, ha?
Еще один раунд хочешь?
Otelden ayrılmadan önce sabah erkenden kasabada bir tur daha atmalıydım.
Серьезно, этот город такой классный. Мне нужно было прокатиться в последний раз рано утром по городу, прежде, чем выписаться из гостиницы.
Bir tur daha yapalım mı?
Хочешь еще раз?
Bunu bir tur daha yapamazsın, değil mi?
Ого. У тебя ведь не найдётся еще комплекта, да?
Lütfen. Yeni hibrit bebeğiyle bir tur daha atma şansını hayatta kaçırmaz.
Он никогда не упускает шанс прокатиться на своей новенькой машине-гибриде.
Evet! Bir tur daha!
Следующий круг!
Sadece bir tur daha.
Еще одна ходка.
Ondan sonra da bir tur daha içip içemeyeceklerine bakarız.
А там, глядишь, и по второму.
Bir tur daha atacağız.
Заходим на новый круг.
Sonra bir kere daha, üçüncü defa ve sonra da beş tur arka arkaya!
Он вернулся 3 раза. Он вернулся затем 5 раз подряд! Я старался не смотреть на неё.
Arkadaşlarımdan biri, onunla bir tur atmak istedi sonra, araba bir çukura düştü ve bir daha hareket ettiremedik.
Приятель решил покататься, машина зацепилась за камень, мы не смогли выбраться.
Bir tur daha.
Еще по одной.
Daha yakında tur atınca, gördüğüm şey bir devdi.
Когда я к нему подлетел ближе, то заметил в нем что-то нехорошее...
Bir tur içki daha!
Налей еще!
Evet, bir tur daha.
Да, прямо по краю!
Daha ziyade bir tur. Aslında bir plan değil Charlie.
Это не совсем план, Чарли.
Eğer daha fazla birşeyler öğrenmek istersen sana ekip otosuyla bir tur ayarlayabilirim.
Черт меня дери. Я мог бы подвезти тебя на полицейской тачке.
Bir üç tur daha etkisiz hale getirir.
Ещё три - и взрыв отменяется.
Ben goofy kılıklı 8 yaşındaki çocuğu hurda bir go-kartla, kendinden iki kat daha büyük çocukları 3 tur arkadan gelerek geçtiğini gördüm.
Я помню как ты, восьмилетним неуклюжим мальчишкой на старом пошивом Картинге уделал двух парней в два раза старше тебя....... хотя отставал от них на три круга Ведь тогда ты смог?
Pek hoş değildi, ama yine de, iyi bir tur, bir tane daha ister.
Это было не очень вежливо, но на добро надо отвечать добром.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]