Bir zenci перевод на русский
706 параллельный перевод
Çünkü o bir zenci ismi.
Это имя для негров.
- Bugün aldım. Romantik bir zenci kadın.
Это романтическая негритянка.
Bir zenci adamı öptü.
Она поцеловала черного мужчину.
İhtiyar bir amcayı değil... güçlü kuvvetli bir zenci delikanlıyı.
Не старого дядюшку, а сильного молодого негра.
Böylece... beyaz bir kadına acımak küstahlığını gösteren... sessiz, mütevazı, saygın bir zenci... iki beyazın sözlerine karşı sözlerinin doğruluğunu kanıtlamak zorunda kaldı.
Итак, тихий, скромный, респектабельный негр, который имел полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых людей.
Sebepsiz yere öldürülmüş bir zenci var.
Тот чернокожий умер без причины.
Bu hapiste Reeves'in yerini bilen bir zenci olduğunu söylediler.
Мне сказали, что здесь находится черньIй, которьIй знает где Ривз.
Philadelphia'lı bir zenci için ne komik bir isim bu!
Забавное имя для нигера из Филадельфии.
Ancak hükümet duruşmaya bir zenci çıkarma eğilimindeydi.
Но правительство подставило ниггера на суде.
- Tercihe göre pis bir zenci.
- Грязный негр по собственному выбору.
Burada bir zenci öldüreceğim.
Я сейчас пристрелю этого нигера.
Bir zenci, siyahi, zenci işte!
Ну с ниггером, с гуталином. С черным, с ниггером.
Bir zenci buna binmeye kalkarsa düşer.
- упадёт!
Bu adam bir zenci fakat beyazların tanrısına inanıyor.
этот - чёрный. Но он верит в Бога белых.
Diğerleri gibi bir zenci işte.
Как и остальные - негритянка.
Bir zenci oturuyor.
Там живет ниггер.
Bir zenci o, Harlem'li.
Она была цветная женщина из Гарлема.
Cadde'de bir polis vurdu, bana açıklamadan bahsetme. Bir zenci 12. Kahretsin.
Ниггер сбил копа на 12-й улице, тут не до объяснений, тебя завалят.
Böyle bir zenci nasıl para kazanır anlamıyorum.
Даже не знаю как такой ниггер получает деньги.
Bir zenci.
Ниггера.
Bir zenci mi?
Ниггера?
Bir zenci aşçı.
Чернокожего повара.
Cuma karıncayı incitmemiş, iyi bir zenci.
А Пятница - хороший негр. Он никому зла не делал.
- Duvara! Oradaki yahudiye benziyor, ve şuradaki de bir zenci!
Этот похож на жида Тот вон - черный.
Evet. yeni bir zenci olmaya başladın adamım.
Да. Боже, нигер, очень круто, мужик.
O bir zenci!
- Он же НЕГРИТОС!
Zelig de derhal bir zenci oluveriyor.
Зелиг моментально становится одним из них.
Hasta bir kadın, bir bebek ve zenci bir kadınla Yanki ordularını atlatabileceğini mi sanıyorsun?
Вы поедете с больной женщиной, ребёнком и негритянкой?
Bir zenci!
Цветной!
Bir dakika, siz zenci degilsiniz!
Что такое? Ты не цветной!
Zenci bir bayan geliyor, haftada iki kez.
— Негритянка заходит 2 раза в неделю.
Zenci köle satın almaya giden Brezilya'lı çiftçi dostlarımla Afrika kıyılarında seyrederken, şiddetli bir fırtına bizi yakaladı ve bizi batıya doğru taşıdı.
Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
Anlayabildiğim kadarıyla, hapiste Bubber Reeves'in yerini bilen zenci bir adam var, çünkü Anna buraya geldi ve Calder ona Bubber'ı bulmak için bir saat verdi.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
Zenci ile çalışmaya bir itirazı olan var mı?
Вы не возражаете против работы с негром?
Aslında, şey zenci bir kadın vardı.
Ну, была одна цветная.
Ona zenci kızlardan biriyle bir randevu ayarlasan.
Надеюсь, вам удастся скрестить его с одной из тех чёрных шлюх.
Bir erkek çocuğu, zenci.
Маленький мальчик, чернокожий.
Russell, zenci bir çocuktu.
Мальчик Рассел был чернокожим.
Bunu zenci bir polis verdi. Bunu ne yapacağımı bilmiyorum.
Это мне передал чернокожий полицейский.
Ben de Laureen Hobbs, zenci ve baş belası bir komünistim.
Я - Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
Zenci bir kadınla mı?
С негритянкой?
Tam senin götüne göre birşey var bende zenci! Bende senin için bir şey var!
Слушай, я сейчас надеру тебе задницу, нигер!
İhtiyar bir pis zenci Eğitim Dairesinin umurunda mı?
А на кой управлению образования еще один старый негр?
- Tanrım... peki ya kanun? - Henüz bir şikayet gelmedi hem zenci kızların 12'sinde düzüştüğü bir ülkede...
- А всем наплевать... и потом здесь - это обычное дело.
Zenci bir kadın yaralanmış.
Женщина получила ранение на тротуаре, турецкая женщина.
bilirsin, zenci bir polis sopayla, bilirsin, ve bir rozet- -
Представь, нигер, коп с палкой, знаешь, и значком...
Baktım ki orada zenci bir adam bateri çalıyor.
Я смотрю. Один цветной дует в трубу.
Eminim burada bir sürü zenci vardır.
Тут полно чернокожих.
Zenci bir başkan.
- Цветной мэр.
Rozanne Brown zenci bir kadın.
Рoзанна Бpаун чеpнoкoжая женщина.
Şen şatır zenci bir adam :
Джимми, где я? Черт меня задери.