Bir şey söylemedim перевод на русский
689 параллельный перевод
Öyle bir şey söylemedim.
- Я этого не говорил.
Vichy hakkında bir şey söylemedim, değil mi?
Я ничего не говорил о Виши, да?
- Ona bir şey söylemedim.
- Но я ей ничего не сказал.
Ben hiç bir şey söylemedim.
Я никогда так не мямлила.
Ben-ben o'na hiç bir şey söylemedim.
Я - я никогда не говорил ей об этом -
Sana o olaydan beri bir şey söylemedim -
Знаешь, я ничего тебе не скажу, пока....
Kötü bir şey söylemedim ki.
Я ничего не говорю
Bu yüzden onları duyduğum hâIde bir şey söylemedim.
И поэтому, я молчала, когда услышала об этом.
Öyle bir şey söylemedim.
Я никогда вам это не говорила
Ben asla böyle bir şey söylemedim.
Я ничего такого не говорил.
Ama hakkımızda bir şey söylemedim.
Но я ничего не сказала ему про нас.
Umarım kötü bir şey söylemedim.
Надеюсь, я не сказала лишнего.
Asla öyle bir şey söylemedim.
Ты второй, кто мне это говорит за прошедшие сутки.
O kadar da tuhaf bir şey söylemedim.
Я не сказал ничего смешного.
Ben asla öyle bir şey söylemedim. Henüz çıkmadı.
Я не говорил, что ты можешь принимать ее одна.
Hayır, ben bir şey söylemedim patron.
Нет, я ничего не говорил, босс.
Size bir şey söylemedim.
- Я не к вам обращаюсь.
Sana bunca zaman nasıl katlanabildim ve bir şey söylemedim anlamıyorum.
Как я терпела тебя, не говоря ни слова?
- Böyle bir şey söylemedim.
- Я этого не сказала.
- Aptalca bir şey söylemedim ki.
- Я не сказал ничего глупого.
Ama ben bir şey söylemedim.
А я-то что сказал?
Asla bir şey söylemedim.
Я ничего не рассказывала.
Nora, Ona bir şey söylemedim
Нора, я никогда не говорила ему что - нибудь о Вас.
Hayır, efendim, böyle bir şey söylemedim.
О, нет, сэр. Нет. Никогда не говорите так.
O ısrarcı Komsere bir şey söylemedim.
Не говоря уже об этом надоедливом лейтенанте.
Yanlış bir şey söylemedim.
Я не сказал ничего особенного.
Bir şey söylemedim.
Я ничего не говорила.
Ama ona hiçbir şey söylemedim. Çünkü kendimde bir eksiklik hissediyordum.
И я ничего не сказала, потому что чувствовала, что была в некотором роде несовершенна.
Tabii ki hayır. Ben bir şey söylemedim.
Нет, я ничего не говорил.
Ben bir şey söylemedim.
- Нет, я ничего не говорил.
Ona bir şey söylemedim.
Я ничего ему не сказал.
Bu yüzden, polise bir şey söylemedim.
Поэтому и не заявил в полицию.
- Ben bir şey söylemedim.
- Я никому не говорил не слова.
Ben bir şey söylemedim.
Я ничего не говорил.
- Bir bir şey söylemedim.
- Я вообще ничего не говорил.
Hiç bir şey söylemedim. Bunun anlamı yok.
Ничего я им не говорил!
Ben bir şey söylemedim.
Я ничего не говорила.
- Bir şey söylemedim.
- Я ничего не говорила.
- Ona böyle bir şey söylemedim.
Я не говорил ему этого.
- Ne. - Ben bir şey söylemedim. Hayır, bu, bebeğin takma adı. "Ne".
Ох, я ничего не говорила.
Ben bir şey söylemedim ki.
А я что, что-то сказал?
Hiç bir şey söylemedim.
Ну что ж, я, конечно, могу и молчать.
Evet, size itiraf etmem gereken bir şey var. Mektuplarımda size her şeyi söylemedim. - Hatta bir yalan söyledim.
Да, кое-что я от вас скрыл. я не обо всем писал в своих письмах.
Öyle bir şey söylemedim.
Я так не думаю.
Ama ayrıca bir şey söylemedim.
Я мог даже его со всеми познакомить.
Kendini iyi hissetmen ya da başka bir şey için söylemedim.
Я не для того говорю, чтобы ты лучше себя чувствовал и вообще.
Ben böyle bir şey söylemedim.
Я никогда этого не говорила.
Bir şey yapmak istediğimi söylemedim. Sadece ilginç olduğunu düşünüyorum.
Да ничего я не хочу с ней делать, мне просто интересно.
Canım benim sana kurt diye bir şey olmadığını daha önce söylemedim mi kızım?
Чего ты испугалась? Ведь мама говорила тебе, что никаких волков нет. Ну?
- Ben bir şey söylemedim.
- Я сейчас молчал.
Ben bir şey söylemedim!
Вдобавок, ты ему сочувствуешь!
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105