Blá перевод на русский
67 параллельный перевод
Huron Railroad'un sermayesinin tüm sorumluluğunu taşıyan adam. Ve de üç kağıtçıların kol gezdiği bir dünyada bla bla Oh, sırtım.
Парень, который устроил неразбериху с акциями Хьюрон РайлРоад а потом испарился так что тем простофилям оставалось только мечтать о прибыли.
Havada bla bla
Ему так нравились судороги повешенных, что он начал вешать собственных людей.
Jerry Garcia, bla, bla, bla.
Джеррис Гарсия, бла-бла-бла!
Yani adamla konuştum ve bla bla bla, sizin hakkınızda bir şeyler sordu ve, da da da, birkaç soru daha bleh bleh bleh.
Я говорила с ним и бла, бла, бла. Он спросил о вас и : Задал еще пару вопросов.
- bla, bla, bla...
- Бла-бла-бла...
Bla bla.... Kısır döngüde sıkışıp kalmış.
Бла бла бла, застряли в вечном цикле.
- Bla bla bla, ne oldu söyle?
Что произошло?
Üzgünüm ama tek duyduğum "Bla, bla, ben pis bir aylağım."
Прости, но я слышу лишь : "Тра-ля-ля, я дешёвая шлюха".
Bla, bla, çok heceli bla.
Бла-бла... многосложное бла.
bla bla bla Neyse ki ben sığ biriyim, o yüzden bana tesir etmez.
Ты измучен, ты умираешь... бла, бла, бла...
Emir numarası 7-9-3, bla, bla, bla, bla...
Приказ N 793. Так, так...
Eric Wynn, Vatana ihanet ve sabotajdan suçlu bulunduğunuz için, Ülkenize ve Tanrı'ya karşı işlenmiş pek çok başka suçunuz da varmış ve böylece, bla, bla, bla...
Эрик Вин, вы признаны виновным в предательстве, саботаже и многих других преступлениях против вашей страны и против Господа.
Davalı : Princeton-Plainsborough Hastanesi ve Dr. Robert Chase, bla, bla, bla, yanlış tedavi, ihmalkarlık, bla, bla.
Ответчик - госпиталь Принстон-Плэйнсбаро и доктор Роберт Чейз, бла-бла-бла, врачебная ошибка, халатность, бла-бла.
Bla bla bla.
бла бла бла.
Bla, bla, bla, bla, bla.
Бла... бла... бла...
Ateş Lordu... va, ba, bla, bla.
Ла-ла... Ла-ла...
Ölüm önemli bir konu değil çünkü hayat sadece... bla bla bla.
В смерти нет ничего такого, потому что жизнь - - всего лишь... бла бла бла.
Bak, Silas, hayat sadece bla bla.
Послушай, Сайлас, жизнь и есть всего лишь бла бла бла.
Bla ümit edersin.
Ты надеешься на бла.
Ve... bla bla bla.
И бла бла бла.
Bla bla bla.
Бла бла бла
Ardından ağlamaya başladı ve bla bla.
Я сказала, "прекрасно". И затем он начала плакать. и бла-бла-бла
Angelica'nın ilk öpüşmesi, bla-bla-bla. Kedisiyle ilgili bir yan hikaye, kimin umrunda?
Первый поцелуй Анжелики... второстепенная сюжетная линия про кошку, да кому, какое дело...
Bla bla bla.
Бла-бла-бла.
Eski Bla'gils Madeni.
Это рудник Благилс.
"Birlikte çalıştığı kişilere göre bunlar performansını hiç etkilemedi- -" Bla, bla, bla.
Согласно предыдущих работодателям, это никоим образом не повлияло на ее рабочее... Бла-бла-бла.
Bla, bla, bla, bla.
Бла-бла-бла-бла.
Bla, bla, vampir acil durumu, bla.
Тыры-пыры, срочные вампирские дела.
"Blá, blá, blá, blá, blá..." Tanrım, Bart oldum!
Но не возражаешь, если я озвучу Барта? "Ах, боже мой, это он, это Барт!"
Bla bla... Deli işte.
Он чокнутый.
Bla, bla, bla.
Бла-бла-бла.
Bla, bla.
Бла Бла
Bla, bla, bla, bla.
Разговоры-разговоры.
Bla, bla, bla, dinle.
Ну да, поговорим.
Bla, bla, bla.
Бла, бла, бла.
Le bla bla bla.
Бле, бле, бле.
Bla bla... Kısacası patron benim ve birkaç gün delil odasında yardımını istiyorum.
"Вздрочнул", "подрочил" Суть в том, что как боссу, ты нужен мне на несколько дней, чтобы разобраться с уликами.
Bla, bla, bla.
Бла-бла-бла?
Bla Bla Bla.
Бла-бла-бла.
"İçiniz rahat olsun ki...", bla, bla...
"Будьте уверены...", бла, бла...
Bla, bla. Sosis-şinitzel.
Бла-бла-бла!
Başkan Kane'nin olaylar yatışıncaya kadar gözden uzakta olmasının gerekliliğine karar verilmiştir, bla, bla.
пока пыль не уляжется, и так далее и так далее.
Bla bla " Baba, otuz yıI önce söz verdin.
Пап, 30 лет назад, ты обещал.
Yani, "Ben Dracula'yım Bla Bla Bla."
"Типо," Я - Дракула "
Hayatım boyunca hiç "Bla Bla Bla" demedim.
Я никогда не говорил такого в своей жизни.
Bla bla bla. Fakat tıkalı.
Но там все заблокировано.
Bir saat önce çıkmalıydın, bla bla bla.
Вам следовало выехать на час раньше.
Ben hiç bla bla bla demedim.
Я не говорю : "Бла, бла-бла."
Bla bla bla. O adamın gerçekten Drakula ile konuştuğunu düşünsene.
Представь, если бы этот парень знал, что он говорил с настоящим Дракулой.
Tamam. Tüm Dracula'lar, hizaya geç. Bla bla bla.
Все Дракула, в линию.
Dostumuzu koruyalım. Bla bla bla.
Защитим наших друзей.