Borderline перевод на русский
17 параллельный перевод
Eski albümü Borderline'ı severdim.
Ранее творчество мне было по душе.
Bahsettiğiniz "Borderline" konusu ne?
О каком " "пограничном состоянии" " вы говорили по телефону?
- "Borderline konusu" ne?
- Что за " "пограничье" "?
- Borderline ( sınır çizgisi, ç.n ) ne?
- Г раница чего?
Adı Borderline Kişilik Bozukluğu.
И оно называется пограничным.
Borderline Kişilik Bozukluğu
Пограничное раздвоение личности
" Borderline Kişilik Bozukluğu.
" " Пограничное раздвоение личности.
İyileşmiş bir Borderline.
Вылечилась от раздвоения личности.
Madonna'nın "Borderline" diye bir şarkısı vardı ya.
У Мадонны была та песня, "Граница". Дьявольская песня.
Bu yansıma ve kutuplaşmanın bir örneği yanlış düşünce dürtüsellik, öfke ve şiddetin dışavurumuyla birleştiğinde bu zanlının büyük ihtimalle borderline kişilik bozukluğu olduğunu gösterir.
Это пример проекции и поляризации, черно-белого мышления, которое вкупе с импульсивностью, злостью и приступами ярости, предполагает, что Субъект страдает от крайнего проявления пограничного расстройства личности.
BKB çocukluğunda sömürülmüş yetişkinlerde görülen en yaygın hastalıklardan biri. Borderline endişe ve psikoz arasındaki sınırı temsil eder.
ПРЛ - самое частое психическое расстройство у взрослых, пострадавших в детстве.
Borderline psikoz hastası.
Находящийся на грани больной психозом.
Ben Ajan Flatweed, bu da Ajan Borderline.
Агенты Флатвид и Бордерлайн.
Peki o katil mi? Volker'ın tweetleri onu kesinlikle patalojik davranış sınırlarına getiriyor.
Volker's tweets definitely place her at the borderline of pathological behavior.
Yanlış kurban gösteren takipçilerde yüksek seviyede kişilik bozukluğu olur.
False victimization stalkers often suffer from a borderline personality disorder.
Bir saniye içinde davranışları çekiciden borderline histerikliğine dönüşüyordu
В одно мгновение ее поведение утратило свое очарование и стало походить на истерию.
# Sınırdayız, boşa zaman harcıyoruz #
♪ We're borderline wasting time ♪