Dah перевод на русский
65 параллельный перевод
Dah sonra son grup, siyahlar içinde, gecenin kasvetli saatleri.
В конце последняя группа явит своим танцем мрачные часы ночи.
Şeyin yaratıcısı.... # Dun-da-da-dah # Ateşli Homer!
Создатель "Пламенного Гомера"!
Bunu Camptown kadınları söyler Doo-dah, doo-dah
Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah
Zamanlama dah iyi olabilirdi ama sanırım bu da işe yarar.
Это могло бы быть немного более вовремя, но... хм, кажется, он в порядке.
Bir gün onları içeri atıp, dah sonraki gün özgür bırakmak.
Вчера вы сажали их, а сегодня освобождаете.
Bana dah çok bir fıçı bira gibi görünüyorsun
Вот уж нет. По-моему, ты больше смахиваешь на бочонок пива.
Şimdikinden bile dah yararsız bir sürüngen de olabilirsin, doğru biri..... de olabilirsin.
Я хочу сказать, ты можешь стать еще более бесполезным грызуном, чем уже являешься или можешь стать кем-то.
Sakin sakin cinayetten söz ediyorsunuz. hemde güzel ve masum bir kadını öldürmekten... ki tek suçu seninle evlenmek olan. Bunları dah fazla dinlemeyeceğim.
Вы спокойно говорите об убийстве прекрасной женщины которая виновата только в том, что стала твоей женой, Джимми.
Zip-a-dee-doo-dah gibi.
Прямо фейерверк какой-то.
Dah önce böyle bir evde hizmet verdiniz mi?
Вы хотите сказать, вы уже работали в таком доме раньше?
Jesmin.dah.
Джасмин-да.
Pekala, Jesmin.dah evde odanın bu halde olmadığına iddiaya girerim.
Джасмин-да, думаю, у тебя в комнате все совсем иначе.
"Jesmin - dah"!
Джасмин-да, ты видела ее лицо?
- Jesmin.dah! Neydi bu?
- Что случилось, Джасмин-да?
- Jesmin.dah, değil mi?
- Джасмин-да, не так ли?
Ta-dah!
Та-да!
Bu konu hakkında bir dah konuşmayacağım.
Я сдержу обещание
Veya o yaklaştıkça, dah mı hızlı iyileşiyorsun?
А может наоборот.Чем ближе он подходит, тем быстрее затягиваются твои раны.
veya "DAH"... Dikkat Açık Hastalık.
или "БНВ" - Болезнь Нехватки Внимания.
O zaman, onun yerine benim bulmuş olmam dah aiyi olmuş, değil mi?
Хорошо, что я нашёл его первым, а?
Dah öncede de burnunu silen insanlar gördüm. Bay Monk.
Я уже видела, как люди сморкаются, мистер Монк.
Dah önce hiç böyle hissetmedim ve... Bunu söylemekle gözünde değerim düşebilir biliyorum, ama... biraz... ağırdan alalım. Tamam mı?
Я никогда еще такого не чувствовал... и... я знаю, что могу потерять свои супер-очки если скажу это, но... давай просто не будем торопиться, хорошо?
- Herşey dah... Peki.
- Там всё... хорошо.
Bu çok romantik Gaby, ama yarına kadar okumam gereken dört tane dah bina teklifi var.
Это так романтично, Гэби, но мне еще нужно прочесть 4 предложения по строительству и все до завтра.
sette yapılacak dah çok iş var,
Но как мы закончим наш план за два дня? Это большая работа, декорации, актерам
Başka bir film daha yazdım, ve Oscar Gold'dan dah da acıklı.
Я написал ещё один сценарий он даже грустнее, чем "Оскар Гольд".
Bunu her kim yaptıysa bir dah New York'ta çalışamayacak.
Я позабочусь о том, что этот человек никогда больше не будет работать в Нью-Йорке.
Evet.. biraz dah
И падения, да, бывали.
Sonra birden dah-dum da-da da-da-da-da dum.
А потом куча..
yalnızca bir şey dah var ilk sana söylemem gerektiğini hissettim.
- Есть еще одна вещь о которой я должен Вам сперва рассказать
Pekâlâ, görünüşe göre adamımız seçilmediğini görünce sevincinden * zip-a-Dee-doo-dah'ı söylemeye başlayacak.
Выглядит, как парень, который обвел нас вокруг пальца, и при этом спел "Зип-а-ди-ду-да".
9887. 27, Dah, 9887.
Номерной знак 27 9887.
- Dah sonra tabiki.
Конечно.
Kaç gofret yedim biliyor musunuz? Zip-a-Dee-doo-dah. *
Знаешь, сколько у меня было палочек на индикаторе сети?
Evet. Evet, size dah önce söylemişti ama o sahne makaslandı.
Да, ранее она уже говорила вам об этом, но ту сцену вырезали.
Sizden şu Streckler ve Doo-Dah, adı her neyse onu araştırmanızı istiyorum,... çünkü birilerine rüşvet verdiler.
Я хочу, чтобы вы проверили Стреклера и Ду-Да... как они там называются... потому что они кого-то подкупили.
- Bu ondan dah iyi- -
Это гораздо интереснее...
D-D-Dah...
- Га... Д - Д
Bir dah masumları öldürmeyeceğim.
Я больше не буду убивать невинных.
Bundan dah iyisin.
Ты лучше всего этого.
O zaman neden biraz dah büyük silahlar alıyoruz?
Вот почему нам дают оружие побольше?
Sadece biraz dah iyi tanı.
Просто узнай его немного получше.
Dah Kin!
Да Кинь!
Dah Kin, ne yapmamı istiyorsun?
Да Кинь, что мне нужно будет делать?
Turuncular ise EM-208'ler, dah küçükleri.
'иолетовым обозначены малыши Ёћ-208.
O dah iç kısımlara ilerleyemediğimizi söylüyor. Çünkü onlar yeterli değil.
Она говорит, войска не могут продвинуться вглубь территории, потому что не хватает численности.
Dah önce esrar kullandın mı?
ты употребляла траву?
Varis olmadan, ölü olmanız canlı olmanızdan dah değerli.
Без наследника, Вы им более важны мёртвой, чем живой.
Bende ona artık dah fazla şarkı söylemek istemediğimi söyledim. Fakat o bana "Hayır olmaz, adamım, sana ihtiyacım var" dedi.
"А мне твой голос нужен".
Camptown lady sing this song doo-Dah doo-Dah
Вот что я попрошу тебя сделать.
Bugün dah iyi galiba.
Он хорошо себя вёл?
daha 281
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha erken 68
daha ne istiyorsun 109
daha fazlası değil 36
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha erken 68
daha ne istiyorsun 109
daha fazlası değil 36