Daha kötüsü de olabilirdi перевод на русский
174 параллельный перевод
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Держись, Ирэн. Всё могло быть гораздо хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
- Могло быть хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
- Я бы мог сделать намного хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
- Могло быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Он мог бы найти намного хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Могло быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi. En azından yağmur yağmıyor. Gördün mü, demiştim.
Сейчас не трогайте ни одну кнопку перед вами... на это есть причины, так как вы соединены проводами с остальными членами своей семьи.
Daha kötüsü de olabilirdi. Çok daha kötüsü.
Джон, могло бы быть и хуже, намного хуже.
- Tabii daha kötüsü de olabilirdi.
- Нет, все может быть гораздо хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Могло быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Могло быть хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Эй, да могло быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Я мог бы сделать намного хуже.
Hadi ama, Jax. Daha kötüsü de olabilirdi.
да ладно Джекс, могло быть и хуже
Daha kötüsü de olabilirdi.
Ну, могло бы быть и хуже.
İhtimallerimiz zayıf ama daha kötüsü de olabilirdi.
Признаю, вероятность не очень, но могло быть и хуже.
Demek istediğim, daha kötüsü de olabilirdi.
Я считаю, что могло бы быть хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
ћогло быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Что-нибудь да стоит.
- Daha kötüsü de olabilirdi. - Bir tek kelime daha ederseniz davalı lehine karar alacağım. "Noel Baba" katili gibi.
Можно было назвать меня похуже, например, убийцей Санта Клауса.
- Öyle, daha kötüsü de olabilirdi.
- Да, могла попасться и хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Господи, но ведь все могло кончиться хуже. Да.
Her şeyden öte, daha kötüsü de olabilirdi.
В конце концов, могло быть и хуже.
Ama görünüşe bakılırsa daha kötüsü de olabilirdi.
И зачем тянуть со смертью в таком красивом саду.
Daha kötüsü de olabilirdi. Al bakalım.
Держи, пришло сегодня утром
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Был сценарий....
Daha kötüsü de olabilirdi.
Но могло бы быть и хуже.
Ama daha kötüsü de olabilirdi.
Могло быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Могло быть намного хуже.
Biliyorsun, daha kötüsü de olabilirdi.
Знаете, могло быть хуже.
Peki babalar, daha kötüsü de olabilirdi.
Ничего, парни, всё могло быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi eğer Paul bu kadar çabuk küfür sinyali vermeseydi.
Это могло бы быть еще хуже если бы Пол не успел бы нажать на "глушитель мата".
Daha kötüsü de olabilirdi.
Думаю, могло быть и хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
- Могло быть и хуже. - Правда?
Berbat durumdaki ailesini ve nasıl yetiştirildiğini düşünürsek daha kötüsü de olabilirdi demeye çalışıyorum.
Я просто допускаю, что он пал жертвой семейного разлада. Он бы мог быть гораздо лучше.
Daha kötüsü de olabilirdi, dostum.
Могло бы быть и хуже, поверь мне, приятель.
Daha kötüsü de olabilirdi, Robin.
Могло быть хуже, Робин.
Daha kötüsü de olabilirdi öyle değil mi?
Ну... могло бы быть и хуже, да?
Daha kötüsü de olabilirdi, en azından Detroit değiliz
.. Хотя могло быть и хуже, по крайней мере мы не Детройт..
Daha kötüsü de olabilirdi.
Бывает и хуже
Daha kötüsü de olabilirdi.
- Всё могло быть намного хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Но... могло бы быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Все могло быть куда хуже.
Bak, daha kötüsü de olabilirdi.
Просто...
Daha kötüsü de olabilirdi.
Я думал, будет хуже.
Peki ala, bir de şu açıdan bak- - bundan daha kötüsü ne olabilirdi?
Ну, если посмотреть с другой стороны, могло ведь быть и хуже?
Ama daha kötüsü de olabilirdi.
Но могло быть и хуже.
Daha kötüsü de olabilirdi, evlat.
Ты меня понял?
Daha kötüsü de olabilirdi.
Могло бы быть и хуже
Fakat görüntüye bakılırsa, daha kötüsü de olabilirdi.
Если он не наделает дырок в этой двери, я буду удивлен. Страсти накаляются.
Neyse daha kötüsü de olabilirdi.
Но, наверно, могло быть и хуже.
daha kötüsü 53
daha kötüsü olabilirdi 16
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha kötüsü olabilirdi 16
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi olurdu 21
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi olurdu 21
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha fazlası değil 36
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha fazlası değil 36