Deneyelim перевод на русский
1,976 параллельный перевод
Tekrar deneyelim.
Давай, попробуем еще разок.
Eğer sepsis belirtileri varsa antibiyotikleri deneyelim omurilik örneği almadan önce.
- Если появятся признаки сепсиса, давайте попробуем антибиотики, до люмбарной пункции.
Deneyelim ve temizlemeye çalışalım.
- Попробуем и, возможно, удастся избежать повторной аспирации.
Tamam, hadi bunu da deneyelim. Eğer bu da işe yaramzsa, .. en azından siz bir şeyler öğrenmiş olursunuz.
- Давайте электроды кардиостимулятора, если больше ничего не получается с этой операцией, как минимум, вы чему-то научились.
Fena değil, bunu deneyelim.
Ладно, будем отталкиваться от этого.
Haydi bir poz deneyelim.
Давайте отработаем позу.
Biraz nü deneyelim, olmaz mı?
Может попробуем немного в обнажённом виде, не против?
Ve ilk olarak kolay yolu deneyelim.
И попробуем сначала действовать простым способом.
Başka bir pozisyon deneyelim mi?
Попробуем другую позу?
Peki, bir de şöyle deneyelim.
Давай теперь так попробуем.
Bugün yeniden deneyelim.
Может попробуем завтра?
Hadi bir deneyelim.
А давай-ка проверим.
Müdürlüğün yanındaki eski yat deposunu deneyelim. Hayır, hayır bekle sanırım bir şey buldum.
Скамейка из парка.
Bir defa daha deneyelim.
Давайте попробуем это в последний раз
Bir iki gömlek deneyelim.
Примерим несколько рубашек.
Bir deneyelim.
Попробуй еще.
Aşağıyı deneyelim.
Давай попробуем здесь.
Tamamdır, bir deneyelim mi?
Ну что, испробуем эту штуку?
Onu kaldırmayı deneyelim.
Давайте попробуем поднять его!
Tekrar deneyelim.
Попробуем ещё раз.
Son olarak da, eğlenceli bir şey bu resmin altına yazı yazmak yerine Yapışkan Şakalar'ı kullanmayı deneyelim.
Ладно, последнее, и самое забавное правило, вместо подписей под картинкой будем использовать "Липучие Реплики".
Tamam, sonuncusu, ve eğlenceli olanı manşeti resmin altına atmak yerine, hepimiz "Laf Yapıştırma" yı deneyelim.
Ладно, последнее, и самое забавное правило, вместо подписей под картинкой будем использовать "Липучие Реплики".
Pekâlâ, Grey. All right, Grey. Bypas deneyelim.
Грей, попробуем сделать шунтирование.
100 yıl geriye, 1898'e gitmeyi deneyelim.
Можно проверить данные и 100-летней давности, с 1898 года.
Matt'i arka kapıdan geçirip bizim arabaya bindirelim ve timsahın dikkatini dağıtmayı deneyelim.
Мэтт, ты давай через заднюю дверь, заберешься в нашу машину, пока мы отвлекаем крокодила.
Bir kez daha deneyelim.
Последняя попытка.
- Şimdi deneyelim.
- Попробуем прямо сейчас.
Tekrar deneyelim.
Давайте попробуем еще раз.
Bu yüzden tekrar deneyelim.
Так что давай попытаемся еще раз.
- Bir daha deneyelim.
- Давайте ещё раз попробуем
Peki, buraya gel de deneyelim.
Хорошо, просто подойди сюда и мы примерим его
Adrenalin vermeyi deneyelim. Kan basıncı düşüyor.
- Давайте попробуем адреналин.
Başka bir yerden deneyelim.
Давай попробуем где-нибудь ещё.
Tamam, bunu deneyelim.
Попробуем.
Hadi tekrar deneyelim şunu he?
Попробуем еще раз, да?
Bir de yarı otomatik deneyelim.
Давай попробуем пистолеты.
Nefes almayı deneyelim.
Попытайся дышать, хорошо? Четыре коротких вдоха.
Beraber deneyelim.
Давай вместе попробуем.
Özür dilerim, hadi tekrar deneyelim Direktör.
Извините, ещё раз, режиссёр.
Tekrar deneyelim.
Давайте ещё разок.
Hadi bir kez daha deneyelim.
Ещё раз, да?
- Yine de deneyelim.
Надо постараться.
Hadi deneyelim.
- Ага. Давай попробуем.
Başka bir şey deneyelim. Şu iki resme bakar mısın?
Я хочу проверить кое что еще.
- Bir deneyelim en azından, olur mu?
А давай мы его испробуем, а?
Bir daha deneyelim.
Давайте попробуем снова.
Pekala, deneyelim bakalım.
Хорошо, давай попробуем.
Sadece deneyelim...
Я просто...
Deneyelim.
Сейчас попробуем.
Pekâlâ, hadi deneyelim.
Давай сделаем несколько дублей, чтобы ты привык ( ла )
- Bir deneyelim madem.
Что ж, давайте попробуем.
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
deneyeceğim 330
deneyin 95
deneyebilir miyim 50
deneyecek misin 16
deneyeyim 22
deneyebilirsin 23
deneyecek 16
deneyebiliriz 34
deneyelim bakalım 20
deneyeceğim 330
deneyin 95
deneyebilir miyim 50
deneyecek misin 16
deneyeyim 22
deneyebilirsin 23
deneyecek 16
deneyebiliriz 34