Dostun перевод на русский
1,381 параллельный перевод
En iyi dostun?
Она твой лучший друг? !
Bu yüzden dostun olarak ve ben de aşı olacağım,'çünkü sana borçluyum, üstüne ölü rakunu attığım zaman için, ve sonra ölü olmadığı ortaya çıkmıştı.
Так что я буду другом и тоже сделаю их, потому что я должен тебе за то, что бросил в тебя того дохлого енота, а он оказался не дохлым.
Bu çılgın kral, senin eski dostun Bumi mi?
- Значит этот сумасшедший царь твой старый друг Буми?
Yani söylemeye çalıştığım, "Dostun böylesine kim ihtiyaç duyar ki?"
То есть, я имею в виду, кому нужна такая подруга?
Onun en iyi dostun olduğunu düşündüğünü biliyorum.
Я знаю. Ты думаешь, что он твой лучший друг.
Yalnızlığın neden sevimli olduğunu gösteriyor Ve bu tek dostun olacak Teker teker, kanla sulanacak
100 ) } kodoku koso itooshii { \ 1cHB0B0B0 } Solitude itself is precious 100 ) } yuiitsu no mikata to naru darou { \ 1cHB0B0B0 } It will surely become your sole ally they're drenched in blood
- Gerisini dostun Harv halleder, bebeğim.
- Позволь Гарву заняться этим.
" Her zaman dostun olurum...
" я навечно буду твоим другом.
Dostun olduğunu sanmıştın, değil mi?
Вы считали его своим другом?
Başka böyle eski dostun var mı? Karmaşık bir hal alabilir.
Такие друзья-приятели Только усложнят расследование.
Memleketinde başka biri, bir dostun falan yok mu?
Может, ты лучше попросишь кого-нибудь из знакомых, друзей?
Unutma, bizler senin dostun, müttefikiniz.
Помни, что мы друзья, и ваши союзники.
En iyi dostun adına niye mutlu olamadığını anlamıyorum.
Я никак не могу понять почему ты не рад за своего лучшего друга.
Ve hazır şehre gelmişken eski dostun Schlomo'ya şöyle bir uğrayıp... "Merhaba! Yankiler nasıl?" demek istedin.
И ты подумал, раз уж я все равно в городе, не повидать ли старого друга Шлома и не сказать : "Здравствуй, как там дела у янки?"
Yakın dostun olarak... Endişemi dile getirmek görevim...
Как близкий друг я обязан проявить беспокойство.
Ve eski dostun Richard'ı özleyeceksin.
И ты пожалеешь о своем друге Ришаре.
- Burada tek dostun benim.
- Я твой единственный друг, понимаешь?
- Eğer bu tarafa yolun düşerse, bir dostun var.
Будете в Сиэтле - у вас тут есть друг.
Onun iyi bir aile dostun olduğunu sanıyordum.
Я думал, он хороший друг вашей семьи.
Myra, galiba senin dostun Frank radyoya çıkmış.
Эй, Майра, кажется, твой Фрэнки на радио. – Лорд Порно.
Ama bir dostun olarak şunu söylemeliyim artık bu şehirde beyaz belediye başkanlarının dönemi bitti.
Но как друг тебе скажу... дни белых мэров в этом городе миновали.
Söyle bakalım, kim senin en iyi dostun Tommy?
Кто может со мной сравниться, Томми?
Hep yakın dostun mataracıkla konuşabilirsin.
Я ещё не ушел, а мне уже скучно.
Dostun olarak, biraz tuhaf göründüğünü söylemek zorundayım.
Знаешь, я должен по-дружески тебя предупредить : выглядишь странновато.
Dostun değil, iş arkadaşın olduğunu söylediğin biriyle hayattan sonrası hakkında konuşamazsın.
Нельзя сначала сказать кому-то, что вы коллеги, а не друзья, а потом просто потрепаться с ним о жизни после смерти.
Bir fikrim var : Neden dostun Jack'e gitmiyorsun?
Может, пойдёшь к своему дружку Джеку?
Dave senin dostun değil, Hugo çünkü Dave aslında yok.
Дэйв не твой друг, Хьюго. Потому что Дэйв не существует.
Peki, Frank. Bakalım dostun Dennis'i ne kadar tanıyorsun.
Ладно, Фрэнк, посмотрим, насколько хорошо ты знаешь своего друга Денниса.
İkinci en iyi dostun olabilir miyim?
! А можно мне быть вторым лучшим другом?
Tamam, tamam, sakin ol. Dostun olduğumu unutma.
Ладно, ладно, только успокойся.
Edward! Benim, dostun, Locksleyli Robin.
Эдвард, это я, ваш друг, Робин из Локсли.
Sakın aklından bir şey geçireyim deme, Locksley yoksa dostun Much, özel konuğumuz olarak tepemize iner.
О, и никаких задних мыслишек, Локсли, или твой дружок Мач станет особым гостем, свалившимся нам на головы.
Teslim ol, Locksley, ya da küçük dostun Mulch'a veda et.
Сдавайся, Локсли, или попрощайся со своим Мульчем.
Ben senin dostun değilim.
Я тебе не друг.
Dostun Holberg'le ilgili bize neler anlatabilirsin?
Что вы можете нам рассказать о вашем друге Хольберге?
Ama şunu söylemeliyim ki eğer gidersen bir ya da iki köylü dostun...
Но должен сообщить тебе, что если ты сделаешь это, завтра один или два твоих деревенских друга...
Numune daire hakkında görüşelim. Dostun olduğu için yapamıyorsan, ben yaparım.
После открытия модельного дома нам понадобится много людей. я замочу его сам.
- Dur tahmin edeyim, senin dostun Sam.
- Дайте угадаю : ваш приятель, Сэм.
Sevgili dostun Manche, Westmoreland'ın zulası için çıktığınız define avından biraz bahsetti de.
Твой приятель Манче рассказал мне о вашей маленькой охоте за сокровищами и тайник Вестморланда.
Senin şu hapishane müdürü dostun kavgalara müdahale etmezse Munson ölü bir adam olabilir.
Надо ж как... - говори, парень! Если бы твой дружок начальник не разнимал драк,
Sevgili dostun Manche, Westmoreland'in zulasi için çiktiginiz define avindan biraz bahsetti de.
Твой приятель Манче рассказал мне все о вашей охоте за сокровищами Вестморлэнда.
Bilgisayarı kurcalamaya mı gidiyoruz yoksa dostun Eko'nun peşine mi düşüyoruz?
Мы идём копаться в компьютере или идём искать Эко?
Şu saçmalığı bırakıp oğluna birlikte içki içtiğin bir dostun gibi davranmayı kesecek misin?
- Может ты закончишь нести чушь и перестанешь относиться к сыну, как к собутыльнику.
O zaman sana şunu söyliyeyim... Ben hiçbir zaman senin dostun olmak için gönüllü olmadım...
Отлично, тогда я тебе вот что скажу, я.. не хотел дружить с тобой
Ben hiç senin dostun olmak istemedim!
Я не хотел быть твоим другом!
Hayır, eşcinsel dostun Roger'a senden hoşlanıyormuş gibi davranması için para vererek ne yapıyorsun?
Зачем ты заплатила Роджеру за то, чтобы он притворялся будто любит тебя?
Sanırım düşmanının düşmanı dostun demek değildir.
Враг моего врага мне не союзник...
Sen ateşli damat ve en yakın gay dostun karışımısın.
Ты словно и жених и друг жениха в одном лице.
Kucaklaşacağız ve öpüşeceğiz, eski dostun.
Целуем, обнимаем.
Dostun mu var?
У тебя есть лучший друг?
Bunu sana söyleyen dostun değilmiş demek ki.
Тот, кто тебе такое сказал - тебе не друг.