Evliydim перевод на русский
207 параллельный перевод
- Eskiden bir tanesiyle evliydim ya.
Я была замужем за таким.
Evliydim.
Я был женат.
Evliydim.
Я была замужем.
- Ben Pasha Antipov'la evliydim.
Кто ты такая, чтобы отказывать мне?
Gençken evliydim, ama yürümedi.
В юности я была замужем, но брак распался.
Onunla evliydim.
еиласте памтяелемои.
Ben evliydim.
Я был женат.
Onunla evlenmeden önce, onunla evliydim.
Я была замужем за ним прежде чем вышла за него.
Evet, evliydim.
Да, я была замужем.
Evliydim ama yürümedi.
Бьiл когда-то. Это не помогло.
- O zamanlar hâlâ evliydim. - Anlamıyorum.
- Я тогда еще был женат.
Pekala, biliyorsun ki, ben evliydim ve kocam öldü ama bilmediğin, onun ve benim şansımızın kötü olmasıydı.
Ладно. Ты знаешь, что я была замужем и что мой муж умер... но ты не знаешь что, по-моему, у нас с ним было невезение.
Güzel bir kadınla evliydim.
Я был женат на одной прекрасной женщине.
- Evliydim.
- Ага. Была.
Bir zamanlar evliydim.
Я... был.
- Evliydim.
Была.
Ben de bir biseksüelle evliydim.
Я была замужем за бисексуалом.
Ben de bir zamanlar evliydim.
Я был однажды женат.
- Ben onunla evliydim.
- А я был на ней женат.
Evet, aslında, ben evliydim.
Ага, ага... ну... Я был женат.
Linda Cooksey'yle ile evliydim.
- Я был женат на Линде Кукси.
30 yıldır Barbara'yla evliydim, liseli aşkım.
Я 30 лет был женат на Барбаре, моей школьной пассии
Ben de tıpkı babana benzeyen bir adamla evliydim.
И я была замужем за человеком, выглядевшем в точности, как твой отец. Все это немного запутано, да?
Rebecca'yla, 47 yıllık evliydim.
Я был женат на своей Ребекке 47 лет.
Ben babanla evliydim..
Я была замужем за твоим отцом.
Evliydim, ama boşandım.
Я был женат, но развёлся.
Ben evliydim, Helen, fakat ayrıldım.
Да, я женат, но мы расстались.
Ben de evliydim. Tehlikeye attığım şeyler vardı.
Но были некоторые препятствия.
Bir İtalyan ile evliydim ve sen de onun gibi İngilizce konuşuyorsun.
Я была замужем за итальянцем, ты говоришь по-английски как он.
Ve evliydim
И потом, я была замужем.
Yemek yapamayan bir kadınla evliydim.
Я думал вы - врач. - Я прожил 17 лет с женщиной, которая не умела готовить.
Annenle 20 yıldır evliydim.
Я был женат на твоей матери 20 лет. Есть такие вещи, которые я знаю и без того, чтобы спрашивать.
Hatta eskiden biriyle evliydim.
Я даже был женат на одной из них.
Evliydim... Evliyim.
Был женат.
Kocamla 30 sene boyunca evliydim.
Я прожила с мужем 30 лет.
Ben senin yaşında evliydim.
Я в твоем возрасте была замужем.
Evliydim.
В настоящее время нет.
Uzun zaman evliydim.
Я долго была замужем.
Bir zamanlar evliydim.
Я был женат.
Beni seven ve bana en güzel iki çocuk veren bir adamla evliydim.
Я была замужем за любящим меня человеком, от которого у меня было два прекрасных ребёнка.
Evliydim, ayrılırken de, sen Bill'le tanıştın.
Я был женат, а когда я разводился, ты встретила Вилла...
Bak. 11 yıldır evliydim.
Послушай. Я был женат 11 лет.
Evliydim, Lucy yoldaydı.
Я был женат, и мы ждали Люси.
Güzel çocukların var. Evliydim.
- Прелестные дети.
Sadece... Ben Karl'la daha önce evliydim ve ona sürpriz yapmaya çalışırdım. Hep,...
Видишь ли... я ведь была замужем за Карлом и часто пыталась сделать ему сюрприз, но он всегда, всегда, всегда говорил :
Ve, ah... bilirsin, koleje gittim, ve geri döndüğümde, ağır ağır konuşan, uzun saçlı, güneyli kızla evliydim.
Уехал учиться, а теперь вернулся, женился на пышноволосой южанке, которая растягивает слова,
Ben kahpenin tekiyle evliydim.
Я был женат на такой стерве.
Şeyle evliydim.
Был женат на...
Üzgünüm. Linda Cooksey'yle evliydim, Linda'yı hatırlarsın.
Ну так вот... я был женат на Линде Кукси.
Çünkü sen Frenchy'nin akrabasısın daha önce sana hiç alıcı gözle bakmamıştım... Ben evliydim.
Не знаю, как тебе это объяснить, потому что...
- 15 yıl evliydim.
Я была замужем. 15 лет.