Gelebilirsiniz перевод на русский
326 параллельный перевод
Bunun üstesinden gelebilirsiniz.
Вы можете из этого выбраться.
- İsterseniz gelebilirsiniz.
Пожалуйста.
Buraya ne kadar erken gelebilirsiniz?
Как скоро вы сможете прийти?
Siz ve hakim gelebilirsiniz.
Вы с судьей можете подойти.
Yarın gelebilirsiniz...
Вы можете придти завтра...
Eğer isterseniz, siz de gelebilirsiniz.
Если ты хочешь, то можешь поехать тоже.
Çok inatçıdır, gelmez. Ama belki siz Morelos'a gelebilirsiniz.
Он очень упрям, если бы вы могли приехать в Морэлос, там он совершенно другой.
Hemen şimdi gelebilirsiniz.
Мы можем пойти туда прямо сейчас.
- Elbette gelebilirsiniz.
- Конечно, если хотите.
Eğer isterseniz onunla gelebilirsiniz.
Мне было так страшно. Если захотите, вы сможете к нему поехать.
Her şey yolunda, gelebilirsiniz.
Все в порядке, можете приезжать.
Siz gelebilirsiniz ama sen defol!
Вы, если хотите, можете, но не он.
Artık gelebilirsiniz.
Все готовы?
Hem yabancı yok, biz bizeyiz, işinizi bitirdiğinizde gelebilirsiniz.
Будут только свои. Вы можете прийти, когда захотите.
Köpeğinle benim evime gelebilirsiniz.
Вы с собакой можете пойти ко мне домой и поесть горячего.
- Masaya gelebilirsiniz.
- Прошу к столу.
Rezervasyon yaptırmadan gelebilirsiniz, çünkü rezervasyonunuzu, kendi zamanınıza döndüğünüzde yaptırabilirsiniz.
Вы можете посетить ресторан, не заказывая столик предварительно, потому что его можно заказать задним числом после посещения, когда вернетесь в свое время.
Yaşatacağı utançtan dolayı kendinizle hiç karşılaşmayacağınızdan emin olarak, buraya istediğiniz kadar gelebilirsiniz.
Вы можете поужинать там сколько угодно раз, только постарайтесь никогда не встречаться с собой, это обычно вызывает замешательство и сильный стресс.
- bana da gelebilirsiniz.
- вместо поездки во Флориду.
Laboratuvarıma gelebilirsiniz.
Ну, ты можешь поехать ко мне в лабораторию
Gelebilirsiniz.
Заходите, пожалуйста.
Elaine ile beraber gelebilirsiniz.
Вы с Элейн можете сходить.
Çocuklar? Artık gelebilirsiniz.
Дети, можете заходить.
Sonra gelebilirsiniz, bu konu hakkında daha fazla konuşuruz.
Вы могли бы зайти попозже, и мы могли поговорить об этом еще.
Gelebilirsiniz, Bay Prevel.
Можете зайти, месье Превель.
Dün gece öğrenmek istediğiniz konuya gelebilirsiniz.
Можете просто спросить у меня насчет вчерашнего.
Bazı testler yapacağız sonra siz yeniden gelebilirsiniz.
Мы сделаем кое-какие анализы... а потом можете вернуться.
Duymamazlıktan gelebilirsiniz ama hep oradadırlar.
Вы можете попытаться не слушать, но звук все равно идет.
Geridekiler, artık bu tarafa gelebilirsiniz.
Охрана, подъезжайте.
Artık gelebilirsiniz.
Давайте к нам.
Güçleri size ne kadar tuhaf gibi... görünse de tüm hasımlarınızın üstesinden gelebilirsiniz.
Вы можете преодолеть любое волшебство, несмотря на то, как странно выглядят эти силы.
Rosings'e istediğiniz zaman gelebilirsiniz. Mrs Jenkinson'ın odasındaki piyanoyu çalabilirsiniz.
Вы можете приходить в Росингз, когда пожелаете, и играть на фортепиано в комнате миссис Дженкинсон.
Yarın geri gelebilirsiniz.
Возвращайтесь завтра.
İsaac, The Philly'de DJ'lik yapıyor. - Gelebilirsiniz.
Айзек диджеит в Филли.
Tabii ki gelebilirsiniz.
Конечно, заходите.
- Benimle Karlstad'a kadar gelebilirsiniz.
- Могу подбросить до Карлстада. - Большое спасибо!
İstediğiniz zaman gelebilirsiniz...
Вы всегда желанный гость.
Buraya her zaman rahatça gelebilirsiniz.
Здесь вам всегда будут рады.
Gelebilirsiniz.
Спасибо.
Siz de yarın gelebilirsiniz.
А вы можете вылетать завтра.
Bizimle gelebilirsiniz.
Тогда я составлю вам компанию.
- Gelebilirsiniz.
Входите.
Belki Noel'de gelebilirsiniz. Evet.
Ну, может, вы приедете на Рождество?
İsterseniz gelebilirsiniz ama muhtemelen gelmek istemezsiniz.
Слушайте, можете, конечно, пойти, но возможно не пройдете.
Gelebilirsiniz.
Теперь иди сюда.
İlk derse misafir getirebiliyormuşuz. Siz de gelebilirsiniz.
Участники могут привести гостей на первое занятие.
Doktorumuz, implantlarınızı çıkartabilir ve bizimle birlikte gelebilirsiniz.
Наш доктор может удалить ваши имплантанты, вы сможете идти с нами.
"Çocuklar olmadan dışarı gelebilirsiniz".
Вас не должно быть.
Ne zaman gelebilirsiniz?
Когда вы приедете?
İstediğiniz zaman gelebilirsiniz.
¬ любое врем €.
Bu şekilde yarın geldiğinizde, sırada beklemeden direk bana gelebilirsiniz.
Но я отложу ваше заявление, и завтра вы пройдете без очереди. Прямо ко мне.